论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 综述性论文怎么写 综述性论文范例 性论文范文 政论文范文 辩论文格式 毛概论文格式 自学考文提纲 2018越南语论文题目 毛概论文改革开放 世说新语论文开题报告 杂志性 正确著录文后参考文献的重要性是

关于互文性论文范文 水晶棺互文性解读相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:互文性论文 更新时间:2024-03-08

水晶棺互文性解读是关于互文性方面的论文题目、论文提纲、互文性的经典例子论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

内容摘 要:拜厄特小说《占有》中的《水晶棺》取材于童话故事《白雪公主和七个小矮人》,通过对人物情节对原童话故事进行改造,以达到其女性主义思想.本文将《水晶棺》和童话故事《白雪公主和七个小矮人》进行两个方面的互文比较,即现在和过去的对立以及现在和过去的共存,从而发现诸文本间隐藏的互文关系.

关键词:互文性 对立 共存

英国作家拜厄特的长篇小说《占有》(1990)一经出版就引起了极大的轰动,并且获得了英国文学最高奖.《占有》创造性地继承和运用前人的叙事话语和方法,频繁自如地穿梭于大量不同类型、不同时代的文本话语之间,将庞杂的文体熔于一炉.在小说《占有》中,拜厄特除对经典神话进行改写外,还以小说中的女诗人及童话作家拉默特的名义,对德国格林兄弟的童话故事《玻璃棺》的故事情节进行了改写.

互文性又称为文本间性,其核心内涵是强调文本之间的联系和转换,这一理论涉及文本的属性、创作和接受.互文性最早由法国学者克里斯蒂娃提出.她认为,每个文本都和前文本或同时代的其他文本间有着千丝万缕的联系,是对其他文本进行吸收和转化的结果.任何一个文学文本都不是完全独立的存在,而是在引用、改写、转换或拼接前文本的基础上创造而來的.巴特(1970)说:“任何文本都是互文本;在一个文本之中,不同程度地并以各种多少能辨认的形式存在着其他文本.例如,先前文化的文本和周围文化的文本.任何文本都是过去引文的一个新织体.”(王一川,1994:222)

不难看出拜厄特的《水晶棺》和童话故事《白雪公主和七个小矮人》在人物、情节、思想都有一定的重合,因为改写的文本中保留了“白雪公主”、“小矮人”、“王子”、“巫师”等人物形象.虽然拜厄特的《水晶棺》并不是和童话故事《白雪公主和七个小矮人》完全一一对应,但还是会让读者在阅读的过程中感受到白雪公主的影子.本文将从互文性的角度从三个层面人物、情节以及思想对拜厄特的《水晶棺》进行解读,发现作者的创作意图.因此在分析小说《白雪公主》时我们需要从小说的母体《白雪公主和七个小矮人》出发,将两者进行相互比较,发现两者之间的对立和共存,从互文性的角度来挖掘其意义.

一、现在和过去的对立

在互文性理论家看来,作者对传统文本的模仿并不是机械的临摹和被动的吸收,而是和前辈的主动对话和挑战.作家在这样一个过程中,尝试逃离先文本的束缚,摆脱其已有的模式,在模仿的基础上,对其进行富有特质性的改写和创新.

这也就解释了为何拜厄特的《水晶棺》和童话故事《白雪公主和七个小矮人》在某些方面存在的不同之处.

1.人物

在这两个故事中有两个比较突出的人物值得我们进一步探讨以发现在两个不同文本中的相同点和不同点,即“公主”和“王子”这两个人物形象.

“公主”这个人物在小说《水晶棺》和童话故事《白雪公主和七个小矮人》是截然不一样的.首先,在童话故事《白雪公主和七个小矮人》中,“公主”始终是处于被动、弱势这样一个局面,白雪公主所遭受的一切,如被继母追杀、毒杀以及被王子拯救,甚至于最后和王子幸福的生活下去,都是她被动地接受来自另一方所实施的,不论事情好坏.相反地,《水晶棺》中的公主永远是主动追求自己所主张的,所需要的,她从不将自己的命运交到别人的手上,从她遇见巫师直到她从水晶棺中被解救和她的王子过上幸福的生活,整个故事都表明这个公主永远将自己置于主动地位,这一点从文中多次被表现出来:

我想起身,但脸和身子好像被绳子捆住了一样,动弹不得.陌生人说,他不想伤害我,只是放了点音乐而已.他说要和我结婚,和我的弟弟一同生活在城堡里.我说——那时他还允许我说话——我不想结婚,只想和我亲爱的弟弟在一起.他说无论如何他都要得到我,并说我弟也同意他这么做.我说咱们走着瞧.(Byatt, 1991, 58)

在这一段引文中,读者可以很清楚地看到,小说《水晶棺》是以第一人称的方式来展现“公主”这个人物形象,这也就在一定程度上解释了为何在小说《水晶棺》中的“公主”为何变得这样.引文中,“公主”主动地拒绝了这个陌生人即巫师的请求,她在面对巫师的威胁时,没有退缩,勇敢地表示自己的不满以及对巫师的厌恶.纵观拜厄特创作的时代背景,我们不难找出原因.拜厄特是一位有特质的知识分子作家,有着牛桥的教育背景,有着多学科的知识积累和学术底蕴,是20世纪最杰出的思考型作家之一.作者受时代的影响,将女性主义的思想灌入自己的著作中.

其次,“王子”这个人物形象和传统的白雪公主中的“王子”存在着较大的出入.最重要的一点是在《水晶棺》里“王子”这个人物形象已经被具体化为小裁缝:一个地地道道的底层人物.这个小裁缝原人物形象其实是来自于格林的《小裁缝》,那个老实本分的人.这个“王子”早已不是真正意义上的王子,他没有王子的英勇气概,贫穷并且贪恋宝贵的水晶,在一定意义上这个“王子”给人一种反英雄的形象.他甚至并没有像“王子”那样倾慕公主的美貌,没有上演正统下的英雄追求美人的桥段.这种现象的出现,和作者所处的时代有着千丝万缕的关系.这也在一定程度上体现了互文性中涉及的一个概念即“作者已死”,一部作品已不再是作者的原创而是各种因素的结合物.

2.情节

其实,从本质上看《水晶棺》和传统的白雪公主还是有些出入的,因为作者在创作这部作品时,在一定程度上运用了互文中重要的表现手法,即戏仿.作者并没有照搬故事,而是进行再创作,以凸显其意图.白雪公主中采取的是男性视角,而《水晶棺》则是以女性视角展开的.故事情节在许多地方都做了改动,有些人物则在《水晶棺》中没有体现.这也说明了作者在进行对前文本进行再创作时,不是照搬一切,而是有意识的有目的的进行改编.每个作家都不会满足于对前人的机械模仿,他们有做“强势”作家、超越前人的.写作因而不单是对前人作品的模仿、改写,而是对前人作品的批判和挑战,产生具有特质性的改变.

总结:本论文为您写互文性毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

参考文献:

1、 互文性角度看西厢记中典故英译 摘 要:《西厢记》是中国古代戏剧的经典之作,被称为中华文学界的瑰宝,其典故的灵活运用丰富了文化内涵,增加了文章的韵味和情趣。本文拟以互文性理论为。

2、 互文性对翻译影响 摘 要:互文性作为语篇的七个特征之一,指一个文本与其他文本之间的相互影响与联系。互文性知识对文本理解与翻译产生很大影响。本文主要就其对翻译过程中。

3、 宠儿和慈悲的主题互文性 【摘要】《宠儿》与《慈悲》是美国作家托尼·莫里森的两部重要的作品,该两部作品具有极强的相似性,写作的大背景都是奴隶制,它们“都是关于母性的小说;。

4、 托马斯·品钦早期三部小说叙事话语的互文性 〔摘要〕 文章对托马斯·品钦早期三部小说的叙事话语进行了互文性研究,其叙事话语的互文性主要体现在:与欧洲经典文学作品互文;与美国经典文学作品和品。

5、 美国华裔文学和中国历史互文性解读 内容摘要:美国华裔文学的历史之根在于母国文化。但由于远离母国文化土壤,只能在西方语境下,通过历史的回忆来追溯心中的族裔之源。因此在美国华裔文学的。

6、 苏童作品颓废性解读 摘 要:苏童作为“先锋派”的代表作家,其作品创作是当代文坛一抹靓丽的异色。苏童笔下描绘的常常是充满欲望和暴力、人性受到抑制的带有南方情调的灰色生。