论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 桩基检测毕业论文 刘基廉政文化建设论文开始征集 基尼系数响论文 刘基文化的论文 同济马基论文 一硝基甲苯方程式毕业设计论文

关于基尔论文范文 译诗基尔施诗选相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:基尔论文 更新时间:2024-02-26

译诗基尔施诗选是关于本文可作为相关专业基尔论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文德国基尔论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

萨拉·基尔施(Sarah Kirsch, 1935-2013),德国著名女诗人,生于原东德哈尔茨地区的利姆林格罗德,早年深受热爱动植物的母亲影响,因此在哈雷攻读生物学和德国语言文学.1957年,她嫁给诗人莱纳·基尔施,同他一起出版了两卷诗集,但在1968年离异.1965年至1977年间,她成为哈雷和东柏林的自由撰稿人,但跟其他原东德作家不同的是,官方允许她出国旅行,因此她广泛游历了前苏联和东欧诸国.但在1977年,她因 官方对东德歌手沃尔夫·比埃曼的驱逐而移居西柏林.她从上世纪60年代起先后出版过十多卷诗集,主要有《魔术咒语》(1973)、《后面的风》(1976)、《雪的温度》(1989)、《金冠魔王的女儿》(1992)、《深不可测》(1996)、《我,克鲁索》(1996)等;此外她还出版了多卷短篇小说、散文集,翻译过俄罗斯女诗人茨维塔耶娃和阿赫玛托娃的诗作.她先后获得过奥地利“欧洲文学奖”“海涅奖”“荷尔德林奖”“胡歇尔奖”“毕希纳奖”等多项诗歌大奖.

萨拉·基尔施成名于上世纪60年代,她的诗歌语言风格独特,内容多涉人类及其对立面的不和谐关系,同时也涉及自然,尽管她诗中的自然有时是虚幻的、无形的、神话的、魔幻的,但其意象鲜明,透露出令人愉快的声调,尤其是上世纪80年代以来,她居住在乡间的一幢校舍里面,多雾的海岸线、长满柳树的风景和牧草场频频进入她的诗句,这跟她自己是一位优秀的水彩画家多少也有些关系.尽管如此,她还是经常出外旅行,不断寻找新的诗歌元素.

冰 岛

一轮破旧的太阳出来

乌鸦在雪堆上呱呱鸣叫 最深沉的

轻蔑中 黑暗的北欧古老文字

充满暴风雨的空气

唱着可怕的歌.

我们的土地完全被海洋

封锁 当光芒暗淡

心痛就阵阵发作.我们的

诗人写挽歌 哦

夏天如此短暂——如此沉醉——又消失.

春 潮(1)

它的气味是海藻 盐和真理

天空写下告别信

永未实现的事物的

重复 老渔夫 现在

腾空贻贝的床

他们的网里有章鱼

和受惊的鲨鱼 光芒

在这里孤零零地暗淡 狮子

跃出来 跃向靶子.

黑 豆

下午我的手拿起一本书

下午我的手放下一本书

下午我想起有一场战争在进行

下午我忘记战争

下午我研磨咖啡

下午我把研磨好的咖啡

聚集到一起 可爱的

黑豆

下午我给自己脱衣 给自己穿衣

先给自己的脸化妆 然后又洗脸

歌唱 沉默.

就像昨天 下午

暗淡成寒冷的沉寂

冬天的花园(2)

同时,我们都开始

在这里面饮酒.

墙纸上的树

和牡鹿渴望挣脱

去外面的旷野.

门和窗永远

被闩住,被彻底

装上栅条.没人

能辨别哪个季节

君临统治.

我的心多么迅疾地驰骋!它因

恐惧还是渴望而跳动?我

只知道我在等待着什么 要么

是你,要么是死亡.

哦,我们多么

不幸,抽烟一般抽吸

那強烈的令人麻木的东西.

后 来

当客人们慢慢离开

蜡烛在花园中

闪忽.我伪装成

农夫 在树篱后

潜步而行.为那

从未发生的事情作准备.

漫长的冬天

犹如伯利恒①

之星来临.

我们烧掉电线杆

来保暖.哦

恐怖 所有

咆哮的南瓜.

普鲁士的文件

传唤关于

我的收入的

复印件.

然而,我们

有很多

时间 仿佛在一场

变色龙的婚礼上.

——————

①耶稣诞生地,现为约旦西部城镇.

逃亡者

跑在我自己

前面 我逃走 告诉

自己:忘记

吧!而且要

坚强.那到底是

报道的方式.报道

不可描写的树的

方式 在夏天开始

之际.

在马尔默①祈祷

在马尔默 夜莺

倾心把灵魂歌唱

出来 波罗的海诗人

完全沉醉于

自由的感觉 最后

旅行的机会 哦,上帝

因为他们半荒废的生活

而奖励他们 一千首

波罗的海挽歌 祝愿这片

可爱的蓝绿色大海

它曾跃过我自己小小的

轻便短统套靴 让它们

免遭背叛

躲开花言巧语.

——————

①瑞典南部城市.

高 地

我看见自己在洛蒙德

湖①畔:春天清新的

瀑布惊起 从山坡上

吹着它们的

小号.我忧郁的

泥沼之心忘记它的呱呱声.

总结:这是一篇与基尔论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

参考文献:

1、 译诗:伊沃诗选 莱多·伊沃(Ledo Ivo, 1924-2014),世纪巴西诗人、作家,生于巴西东北部的港口城市马塞约,1943年移居里约热内卢,开始了其新闻。

2、 译诗:雅涅夫斯基诗选 斯拉夫科·雅涅夫斯基(Slavko Janevski, 1920-2000),马其顿著名诗人、小说家、翻译家、画家,同时也是马其顿几家重要文学刊。

3、 译诗:普拉特利斯诗选 科涅纽斯·普拉特利斯(Kornelijus Platelis,1951-),立陶宛著名诗人,早年在维尔纽斯工程建筑学院学习,毕业后在一家建筑公司。

4、 (斯洛文尼亚)阿莱斯·施特格诗选 x阿莱斯·施特格,斯洛文尼亚最活跃的新生代诗人、作家,也是成功的译者、编辑、策展人,1973年生于古城普图伊,毕业于卢布尔雅那大学德文系,现居卢。

5、 巢湖诗群巢诗刊成员诗选 巢湖诗群,环巢湖流域的泛诗歌群体。以巢湖流域为自己的诗歌根据地,辐射全国。以“巢”的具象和架构,放飞诗歌。巢湖诗群非流派,不囿干形式和风格,以群。

6、 波隆斯基抒情诗选 主持人语:在政治、宗教、伦理一直居于民众生活的主流的俄罗斯,美似乎成了奢侈的代名词,而十九世纪的波隆斯基所标举的“唯美主义”则不可避免地成了一个。