论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 英语论文文献综述隐喻 动物隐喻开题报告 中英颜色词隐喻文献综述

关于隐喻论文范文 认知视野下英汉婚姻概念隐喻对比相关论文写作参考文献

分类:职称论文 原创主题:隐喻论文 更新时间:2024-01-24

认知视野下英汉婚姻概念隐喻对比是关于对不知道怎么写隐喻论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文生活中10个隐喻的例子论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

内容摘 要:本文以婚姻隐喻为研究对象,从认知角度在跨文化层面上对英汉两种语言中有关婚姻的概念隐喻进行对 析,分析表明:建立在人类共同的身体经验和生理反映基础上的婚姻概念隐喻存在认知普遍性,但这一隐喻概念又因文化模式的影响,呈现出文化差异性.

关键词:认知 婚姻隐喻 对 析

1.引言

认知语言学知名学者莱考夫和约翰逊(Geoge Lakff & Mark Johnson, 1980)在《我们赖以生存的隐喻》一书中将隐喻置于认知语言学研究领域,对日常语言中的隐喻进行认知角度的观察和研究,认为隐喻不仅仅是一种语言现象,更重要的是一种思维方式及认知手段,是人类构造概念系统,更好了解周围世界的重要手段.概念隐喻以人的身体经验为基础,参照熟知的、具体的、有形的概念来表达陌生的、无形的、抽象的概念,不同地区和民族的人具有基本相同的身体经验,因此不同语言的概念隐喻应该存在众多相同或相似之处,但因文化模式有所不同,概念隐喻又存在差异性,

婚姻关系,作为人类最为复杂的一种社会关系,是人类永恒的话题之一,它既关乎个人幸福、社会稳定、发展,也关乎人类文明的存续.对英汉两种语言中存在的婚姻概念隐喻进行研究有助于深入了解英汉语语言和文化的差异.

2.婚姻概念隐喻概说

研究婚姻概念隐喻的文献中外均有.Dunn (2004)总结出三类婚姻概念隐喻:婚姻是一场旅行,婚姻是身体的结合,婚姻是共同的创造.台湾学者Su (2002)提炼出四类婚姻概念隐喻:婚姻是旅行,婚姻是生意,婚姻是 ,婚姻是连接.雷春仪和包芳(雷春仪2007; 包芳2010)得出“婚姻是菜”、“婚姻是茶”等结论.本文将运用认知语言学中的概念隐喻理论对英汉语中的婚姻概念隐喻进行对比研究,从视婚姻为整体和视婚姻为关系的两个不同角度对“婚姻”这一概念进行描述和理解.视婚姻为整体时,如"婚姻很健康”、“破裂的婚姻”;“婚姻”这一概念亦可视为关系,如“他们的婚姻貌合神离的”.文中的语料主要来源于北京大学现代汉语语料库和英国国家语料库.

3.英汉婚姻概念隐喻的共性

英汉语中视婚姻为整体时最常见的概念隐喻为婚姻是运动、婚姻是建筑物、婚姻是有机体.

3.1婚姻是运动

英汉语语料中都存在大量围绕“婚姻是运动”这一概念隐喻的表达,都存在把“有确定目的地的长久运动”投射到“婚姻”概念上来增强对“婚姻”概念的理解的情况.如:(1)婚姻是一场马拉松,从鬓角青青搏到白发苍苍.(2)我想回到原点,再把婚姻这条路好好走一遍.(3) Marriage is very much like a long journey. (婚姻很像一场长途旅行)(4)We were really not going to the same direction. (我们俩走的不是同一方向.)

3.2婚姻是建筑物

以“婚姻是建筑物” 概念隐喻为基础的表达在英汉语中大量存在,这表明英汉民族都把建筑物这一源域投射到婚姻这一目标域中,来对婚姻进行解读,整座建筑物是婚姻本身,建筑物的坚固度就是婚姻的牢固度.如:(1)可以疲惫了心情和表情,但永远不要忘记为婚姻之塔添砖加瓦.(2)你们的婚姻倒塌了.(3) But marriages aren"t fireproof. Sometimes, you get burned. (但婚姻是不妨火的.有时,你会被这座房子烧到.)(4)Communication has been the bedrock of my marriage and still is. (交流是我的婚姻的基石,至今仍是.)

3.3婚姻是有机体

英汉民族都存在以“婚姻就是有机体”这一概念隐喻为基础的表达.大量数据表明英汉语中都用植物和人这两种有机体来理解婚姻概念,如(1)婚姻好似一种缓慢生长的植物.恋爱和新婚的浪漫,只是播种、孕育和发芽的时期.(2)女人们要能都至少保留一份自尊,就不会有这么多婚姻死得这么难看了.(3)In a healthy marriage,that need is fulfilled. (在健康的婚姻中,那种需求会得到满足.(4)we must sow seeds of love, grace, truth, compassion, and kindness to make marriage intimate and strong. (想拥有亲密无间、坚如磐石的婚姻关系,就要给婚姻播下爱、慈悲、诚实、同情和善意的种子.)

英汉语中视婚姻为关系时最常见的概念隐喻为婚姻是对抗关系、婚姻是连接关系、婚姻是交换关系.

3.4婚姻是对抗关系

汉语和英语都存在用对抗关系隐喻婚姻关系的大量例子.如:夫妻卷入的“战争”是“持久战”、“拉锅战”,对抗的场面是“战火纷飞”、“硝烟弥漫”,结果可能是“赢”、“停战”、“升级”、“两败俱伤”.英语里也有不少用对抗关系描述夫妻关系的隐喻表达,如“fight”(战争),“conflict/clash”(冲突),“battle”(战斗),“confrontation”(对峙)、“have a tie”(打平手)等.

3.5婚姻是连接关系

连接关系指物体在空间上的关联,在LINK意象图式中,连接关系由两个实体及连接纽带组成, 纽带的具体实物多是细长物品,如汉语中的“线”、“桥”,英语中的“rope”“tie”.这是夫妻间无形的、抽象的情感联系投射到有形的、具体的实物联系上.如:(1)我是经过慎重考虑才给你牵这个线,搭这个桥.(2)在持久和谐的婚姻关系中,两个人的生命中已经你中有我,我中有你,血肉相连一般地生长在一起了.(3)You cannot break the ties if two people say they love each other in God. (如果你们都说以上帝的名义深爱彼此,你们就不会分开.)(4)Children are the fruit and bond of a marriage. (孩子是婚姻的果实,是夫妻的连接.)

总结:该文是关于隐喻论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

参考文献:

1、 概念隐喻视角下汉语古诗意象英译 关键词: 意象; 概念隐喻; 映射对等; 翻译摘 要: 汉语古诗意象与隐喻具有相同的认知特性,意象也是一种概念隐喻,意象的英译应该力求实现汉语。

2、 英语体育新闻中概念隐喻的认知分析 【摘要】隐喻作为一种独特的语言现象在日常生活中随处可见,在现实生活中,体育新闻在许多媒体的报道比例相对较高。本研究则侧重于发掘体育新闻中存在的其。

3、 情调苏州中隐喻分析英汉互译 【摘要】本文根据莱考夫(Lakoff)提出的概念隐喻理论研究苏州旅游指南《情调苏州》一书中的隐喻及英汉互译,探讨文化是如何通过语言输出的,并对英。

4、 英汉广告英语中隐喻翻译 【摘要】隐喻,既是语言现象,又是文化现象,以其特有的修辞功能和表达效果在广告中得到广泛应用。隐喻的使用不仅使广告变得简洁生动、新奇而富有启发,还。

5、 汉语政治语篇中概念隐喻的认知 【摘要】基于概念隐喻理论,在概念整合理论框架内,以习近平总书记在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的演讲为研究语料,剖析概念隐喻选择的认知阐释。

6、 避免潮式英语,提高学生英汉换位思维能力 摘要:由于潮汕方言根深蒂固的影响,学生在英文表达中出现了很多错误,甚至还创造了“潮式英语”。英语和潮汕方言是两种不同的语言,它们有不同的文化背景。