论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 韩语专业毕业论文题目 韩语毕业论文 韩语论文 韩语论文网 教育刊物卷首语 论文致谢语 杂志卷首语 论文身势语的开题报告 毕业论文感谢语 小学体育教学毕业论文致谢语 公示语翻译论文 培训期刊的卷首语

关于习语论文范文 英语习语的翻译相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:习语论文 更新时间:2024-03-20

英语习语的翻译是关于对不知道怎么写习语论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文习语论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

摘 要:习语是语言中不可分割的部分,反应了一个国家的民族特色,被称作语言的精髓和源泉.本文分析了英语习语汉译,介绍英语习语的来源及定义,以及翻译习语的方法和原则,最后尝试性地介绍了一些英语习语翻译过程中的建议,旨在促进对西方语言和文化的了解.

关键词:英语习语;翻译方法;翻译原则

一、英语习语的定义及来源

习语是有一定使用历史,具有独特的表达方式的一种语言元素.《朗文英语成语词典》(朗文集团有限公司1979)中对习语的定义是:习语是由具有不同意思的单个词组成的具有特殊含义的固定词组.《韦氏词典》(兰登书屋2000)将习语定义为:不能从组成成分的单个词的意思来推断词组意思的一种表达.

文化生成习语,习语反应文化的所有特征.很大程度上,它的形成更取决于特定的社会文化内涵.英语习语主要有以下几种来源:普通百姓的经验;希腊和罗马神话;历史事件和轶事;古典文学著作;社会风俗和习惯.

二、汉译英语习语的分类

中英两种语言在语音、语法、书面表达等方面都存在差异,根据英语习语和汉语习语之间的关系可以分为三类.

2.1对等的习语翻译.对等的习语翻译指将英语习语译成汉时保持意义和结构上一致.

(1)词对等翻译

这种翻译主要指中英两种习语在意义和形式上是等价的.例如,easy come ,easy go(来做到容易,去做到快);strike while iron is hot(趁热打铁);self do, self he(自作自受).

(2)词添加翻译

这种翻译指添加一些英语习语中不存在的词而使英语习语能和汉语中的成语对应.例如,be in two minds(三心二意); catch at shadows(捕风捉影).

(3)词省略翻译

这种翻译是为了使翻译清晰简洁,省略掉英语习语中重复的一些词.例如,有一个英语习语是“Do not trouble trouble till trouble troubles you”,在这个习语中,四个trouble中两个是动词,意识是“找麻烦”;另两个是名词,意思是“担心,烦恼”.这个成语的在汉语中的意思是“不要自找麻烦”.

(4)词转换翻译

这种翻译是将词的顺序颠倒或者转换,以便中国人能够更好地接受.例如,在汉语中,如果我们描述很凌乱的情况,会说“乱七八糟”,然而,在英语中会用“at sixes and sevens”来表达,两者表达都是“凌乱,不整洁”.在翻译过程中,将六七换成七八,便于中国人接受.

2.2 部分对应的习语翻译

这类习语是英汉表达形式上部分相似,表达的意思却相同.在英语习语中,“people do some stupid and unnecessary work”表达的是做多余的事,在汉语中,有与之对应的表达,“画蛇添足”.

2.3 英语中特有的习语翻译

英语中特定的习语是指表达方式与汉语一样,意思却不同.英语中,“dog-eat-dog”,是“残忍的竞争或为了生存而进行的无情的斗争”.因此,对于这类习语的翻译,清楚英语习语的比喻意义后才能准确地用汉语将英语习语翻译过来.

三、翻译习语的原则

3.1 直译原则

直译是为了保留源语言的风格和神韵.在翻译英语习语时,译者应尽最大努力来保证源语言的意象、源语言的修辞特征等.例如,Blood is thicker than water 血浓于水;The cold war 冷战.

3.2对等翻译原则

不同国家的人们在生活的过程中却有着相似的经验和对事物的态度.对于同一件事,用相同的表达方式表达出相同的意思.例如,英语习语中的“to burn one’s boats”和汉语中的“破釜沉舟”表达的意思相同,修辞也相同,词语意义也对等.

3.3意译翻译原则

意译翻译指翻译过程中,完全不按照源语言的词序进行翻译.在直译和对等翻译都不能保留源语言的原汁原味时,就可以使用自由翻译原则.这种翻译原则能够准确地表达出源语言所表达的意思,又能不失源语言中使用的修辞和意象.译者在保留源语言风格时,提供相应的注释.例如:

Achilles’ heel 致命弱点

At the eleventh hour 关键时刻,最后关头

四、翻译英语习语的建议

首先,是翻译的质量.此外,好的译者应该有效利用参考资料的能力.其次,不断阅读,给自己充电显做到尤为重要.再次,积累素材也很重要.最后,将积累的习语运用于实际也很重要.事实上,这几点都是相辅相成,不容分开的.

参考文献:

[1] ChitraFernando, Idioms and Idiomacticity [M]. 2001.

[2] London: Longmans, Green.A Book of English Idioms: with explanations [M] 1956.

[3] Nida, E. A. Language, Culture and Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press, 1993.

[4] 郭建中. 当代美国翻译理论 [M]. 武汉:湖北教育出版社,1999.

[5] 林承璋,刘世平. 英语词汇学引论 [M]. 武汉大学出版社,2005.

[6] 卢红梅. 华夏文化与汉英翻译 [M]. 武汉大学出版社,2006.

[7] 李军,韩晓玲The translation and Application of Common English Idioms [M].青海海洋大学出版社.2007.

[8] 刘润清. 语言与文化 [M]. 北京:外语教育与教学研究出版社,1991.

[9] 王宗樑. 英语翻译技巧 [M]. 2004.

[10]杨自俭. 英汉语比较与翻译 [M].上海: 上海外语教育出版社,2002.

作者简介:王文铭(1990.12-),男,河南省正阳县,西南石油大学,研究方向:翻译,专业:英语笔译.

总结:本文是一篇关于习语论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

参考文献:

1、 英汉饮食习语文化差异其翻译策略 摘 要: 中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。。

2、 吃出来习语 一提到eat,大家都会联想到吃,在英语中与eat有关的习语并非都只有吃的含义。不信你就看看下面的例子:1 eat humble pie: 忍。

3、 英语插入语标点的用法探究 插入语(Parenthesis)是把一个词、词组或从句添加到一个句子却不改变原句意义和语法的特殊成分,是句子的弱中断。插入语的语篇意义包括解释说。

4、 论非英语专业生的翻译教学 内容摘要:为了适应知识经济发展的需求,研究生应用能力的培养备受教育者的重视。如何使翻译教学从应试型向实用型转化, 已成为新形势下研究生翻译教学。

5、 商务英语的特点与翻译策略 内容摘要:商务英语是一种国际通用语言,在国际贸易中应用广泛,商务英语在经济领域的发挥的作用愈发重要。本文主要分析了商务英语的特征,阐述了商务英语。

6、 英语影视剧名的语用翻译 摘 要:语用学与翻译的关系密切,两者的结合已得到普遍认可。本文主要讨论用语用翻译观来指导影视剧名的翻译实践,以更好地解决影视剧名翻译中遇到的语言。