论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>硕士论文>范文阅读
快捷分类: 中国近代史论文3000字 中国校外教育杂志社 中国社会科学期刊 中国现代医学杂志 中国畜牧杂志 中国和世界的关系论文 中国教师论文 中国地域文化的论文 俄罗斯和中国动漫文化差距的论文 中国地质大学武汉期刊 理论和我的中国梦2000论文 中国文化现象分析论文6000字

关于中国之旅论文范文 邪恶作家中国之旅相关论文写作参考文献

分类:硕士论文 原创主题:中国之旅论文 更新时间:2024-03-13

邪恶作家中国之旅是关于中国之旅方面的论文题目、论文提纲、旅行青蛙中国之旅论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

弗兰纳里·奥康纳(Flannery O’Connor)是美国南方杰出的女作家.1925年,她出生于乔治亚州的一个天主教家庭,高中毕业后进入大学主修英国文学和社会科学,1947年毕业于依阿华大学,获得文学硕士学位.奥康纳1952年出版了她的第一部长篇小说,1964年死于红斑狼疮.十几年的创作生涯中,她出版了长篇小说《智血》《暴力夺取》和其他三十一部短篇小说.2010年5月,奥康纳的短篇小说《好人难寻》中文译本在北京举办发布会,作家马原、徐星出席活动,并和到场媒体及文学爱好者畅谈这位美国南方文学代表人物.之后,新星出版社引进了奥康纳作品全部版权,并于2010年内出齐,除已出版的《好人难寻》外,还包括长篇小说《智血》《暴力夺取》,短篇小说集《上升的一切必将汇合》,以及奥康纳和菲茨杰拉尔德、卡佛等人的书信集《生存的习惯》.奥康纳的原作本身并不易懂,内容充满哥特式的怪诞和神秘,最初在美国出版时就收到很多 评价,译介出版这样的作品是一件出力不讨好的事情.由此可见,新星出版社在国内译介出版奥康纳的作品,确实是一次大胆的尝试

一、直面现状:译介传播效果迥然不同

当前,研究梳理奥康纳作品在中国的译介传播历程,一方面期望挖掘更多的读者资源,提升奥康纳及其作品在中国的知晓率和影响力;另一方面期望有更多的读者了解奥康纳之后,对其作品中自省、拯救的深邃内涵产生思想共鸣,对人的内心世界产生更强烈的教育意义.

奥康纳在大学读书期间,深受乔伊斯、卡夫卡、福克纳等一批现代作家的影响,开始走上文学创作之路.1946年3月,奥康纳在《音调》杂志上发表了第一部短篇小说《天竺葵》,获得莱因哈特奖学金,为她继续创作奠定了坚实基础.1952年3月《智血》几经修改,终由哈考特公司出版,获得褒贬参半的评价.该小说的编辑罗伯特·基卢克斯曾指出,“比起她,我对那些评论更感失望;他们只看到她的力量,却没抓住她的重点.”①特别是很多人对奥康纳书中描写的假冒牧师感到不可接受,小说结尾主人公黑兹尔·莫茨刺瞎了自己的双眼更让普通读者匪夷所思,因而对小说进行了大量 的抨击.美国南方一直被称为“圣经地带”,宗教在南方人的思维方式中有着巨大遗存和深入肌理的影响.当读者看到小说中假牧师的形象时,认为她在故意诋毁南方社会.然而奥康纳正是要通过她的作品深刻揭露人性的虚伪,并进行无情的嘲弄.《智血》参差不齐的社会评价并未影响到奥康纳后来的创作.她于1959年1月完成了小说《暴力夺取》的初稿,1960年2月,法拉公司出版了《暴力夺取》,同年9月,朗文公司在英国也出版了这部小说.外界反响和第一部小说一样是毁誉不一.《时代》周刊说到狼疮对她写作的影响,使她深感震惊,并表示了极深的厌恶②.然而罗伯特·潘恩·沃伦、托马斯·斯特里特切对该书给予好评,让奥康纳受到了极大鼓舞.美国女诗人伊丽莎白·毕晓普曾指出,“我深信她的为数不多的作品会永远活在美国文学中.那些作品也许题材范围狭窄,但是清晰、坚实、生动,充满精彩的描写和警句,还有一种别具只眼的洞察力,使她的作品比十几部诗集有更多的真正的诗意.”③奥康纳是二战后首位列入权威的“美国文库”的美国女作家,其作品所受到的关注、褒奖和评价是中肯而有预见性的.

作为美国南方作家的代表人物,奥康纳的作品在美国的传播范围非常大,但是在中国的译介传播影响力较小.1986年,上海译文出版社译介出版了奥康纳短篇故事集《公园深处》,译者为主万、屠珍等.2010年,新星出版社出版了奥康纳的短篇小说集、书信集和另外两部小说,可以说新星出版社的后续出版为国内奥康纳研究提供了一个新的机遇.中国作家马原认为,奥康纳要是不做小说家,真是天理都难容.就是她发现的故事,让我们做小说的人都叹为观止④.日本作家大江健三郎说,“弗兰纳里和三岛由纪夫生于同年,我时常思考他们的生死观.”尽管名家对奥康纳及其作品评价不低,但是,如何帮助今天的中国读者读懂作品中的思想内涵,培养读者的持久兴趣,扩大作品的知名度和影响力,仍然是摆在译者和出版机构面前的一个现实问题.

奥康纳的作品在当今的美国,拥有大量的读者,经典作品多次再版,传播的读者基础非常好.相比之下,奥康纳及其作品在中国的译介传播影响力非常有限,多见于纯学术角度的研究,普通读者对其作品了解很少.这种现状对于奥康纳众多作品而言,就好像是一座思想宝库摆在了国人面前,却将大门紧紧锁住一样,没有钥匙的国内读者只能望而兴叹.不能将思想进行广泛传播,宝藏也就没有任何价值.对于译者和出版社而言,不能仅仅满足于将奥康纳的作品进行翻译出版,而更应该在附加服务中拓展思路,从引导培养读者理解作品、吸引读者参和阅读的角度推广奥康纳的作品.只有这样,才能挖掘出更多更好的读者资源,扩大传播半径,收到良好效果.

二、追根溯源:作品特征影响传播半径

弗兰纳里·奥康纳作为美国文学史上的著名作家和美国南方现代文学的代表人物,既继承了美国南方文学传统,又有自己创新突破⑤.奥康纳作品独特的怪诞风格、浓郁的宗教气息等鲜明特征是她的身份标签,为其在美国深度传播奠定了基石,从某种程度上说却成为在中国广泛传播的原发性壁垒.

奥康纳创造了不同于其他作家、作品独具特色的怪诞文化,小说中大量出现阴森森的背景、神秘的现象、暴力行为等恐怖情节和事件描写,吸引了无数美国“好事”的读者.这种怪诞主要表现为三个方面:一是运用喜剧形式、采取冷漠叙述风格,达到悲剧效果;二是运用超越时空、跨越具象的描述,对现实进行高度概括;三是揭示宗教面具下充斥作者内心深处的暴力、邪恶和死亡的怪诞文化冲突.《好人难寻》《格林立夫》《启示》等多数作品中的怪诞特点得到充分体现.菲利普·汤姆森认为,“滑稽和恐怖妙不可言地结合在一起,各种根本不相关的因素交织在一起,从而产生一种奇异的、常常令人不快和不安的情绪波动.”⑥“她把这些怪诞人物、怪诞事件作为揭示主题的主人公和中心情感写进作品,把一种对社会、对人生的极端痛苦的病态感受带进了文学.”⑦奥康纳小说作品中的怪诞特色既是整个社会物化的折射结果,也是对人性阴暗的惊人洞察.

总结:本论文可用于中国之旅论文范文参考下载,中国之旅相关论文写作参考研究。

参考文献:

1、 航拍中国总导演余乐的冒险之旅 2017年春天,《航拍中国》火了!江河湖海,森林沙漠,山的脊背,海的瞳孔,这些震撼又新鲜的画面,使得它在豆瓣评分高达9 4,被网友称为堪比BBC。

2、 一个茶叶大盗的中国之旅 19世纪30年代,罗伯特·福琼是英国东印度公司派到中国的植物间谍,专门搜集中国特种植物。他不但盗走中国上千种的植物文本,而且偷走许多中国好茶种、。

3、 时隔8年中国总理再访日本李克强破冰之旅 5月10日,东京,国务院总理李克强接过工作人员送来的红酒杯,与日本首相安倍晋三、日中交流促进执行委员会执行委员长榊原定征的酒杯轻碰,举向在场宾客。

4、 中国山川之旅 诗歌和山川会让你联想到什么呢?对豆丁来说,答案是旅行。这不,他做了一份未来的暑期计划。古诗对对碰想知道豆丁寻访了哪几座山吗?只要填出下面的空。

5、 中国商船北极之旅意义和 摘 要:北極水域是国家海洋战略的一个非常重要的组成部分,快速发展的中国对北极航道及其他自然资源有着潜在的需求。本文分析了中国商船进入北极的背景和。

6、 曹文轩获2018国际安徒生奖成首位获奖中国作家 4月4日下午2时,2016年国际安徒生奖在意大利博洛尼亚国际儿童书展上公佈,中国作家曹文轩最终折桂,成为我国第一位获此殊荣的作家。国际安徒生奖。