论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文题目>范文阅读
快捷分类: 淘金记论文参考文献

关于淘金论文范文 文字淘金之旅相关论文写作参考文献

分类:论文题目 原创主题:淘金论文 更新时间:2024-02-28

文字淘金之旅是关于淘金方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关最简单的沙金淘金工具论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

李珺(以下简称“李”):欧阳老师,您好!您从上世纪九十年代起就在澳大利亚从事文学研究和文学创作,并于1994年创办澳洲唯一的纯文学杂志《原乡》,随后又创办原乡出版社,翻译国内诗人诗作,出版海外华人作家作品,不仅以双语为媒介积极地融入澳洲文学界,而且对海外华人文学创作和推广投入了极大的精力.您曾经提到过,这一系列努力和华裔作家在澳洲文学中的边缘化地位相关.那么,我想请问您进入21世纪以来,华裔文学在澳大利亚文学中的情况是否有所变化?又有哪些主要变化?非常感谢您能分享您个人作为亲历者的体会和认识.

欧阳(以下简称“欧”):这个问题问得比较宽泛.首先从“华裔”二字切入.提到海外华人,总不外乎华人、华侨、华裔这几个字,但要译成英文,却简单到极难的地步.一般都译成Chinese或overseas Chinese.但这实在太笼统了.比如,持有中国国籍,以永久居留身份或绿卡身份,侨居中国国外的,可称华侨.已入外国国籍的前中国人,可称“华人”,像我即是如此.华人的后代(包括和其他族裔混血并持有外国国籍者),一般可称“华裔”.从这个角度讲,你所说的“华裔文学”可能并不一定准确.我们一般称澳大利亚华人文学,甚至华文文学,这有别于其他国别的文学,如美华文学、泰华文学、马华文学、英华文学等,这是指上述已入外国国籍的前中国人,可称“华人”的那些人,用华文(中文、汉语、国语)创作的小说、非小说、诗歌、戏剧等文学类别的文学作品.如果说“华裔”,那很可能让人以为,这是指华人的后裔,即那些已不用华文,而用英文创作作品的人.请问你指的是这一批人的文学创作吗?

李:谢谢您对“澳大利亚华人文学”的清晰说明!我想表达的华人或华裔从事的属于澳大利亚文学这个大范畴下的少数族裔文学,更多地侧重于像您一样用英语写作,呈现澳洲生活体验并已进入澳洲文学史的作家.因为考虑到在国内外国文学研究领域中,“华裔美国文学”(Chinese American literature)的提法基本形成共识,和“美国华文文学”等类别在概念和范畴上是有所差别的,尽管在具体定义中也有很多争议.在美国,华裔美国文学已经作为美国文学的重要组成部分而存在.同时,关于海外华文文学的从属问题,有华人作家(如加拿大华人作家孙博)认为自己的中文创作应属于中国当代文学的延伸,而不属于所在国文学的一部分.回到您对“澳大利亚华人文学”的界定,好像更强调族裔身份和华文语言,那么用英文写作的华人或华裔澳大利亚人的文学创作如何归类?澳洲文学是否也形成了Chinese Australian literature的类别?

欧:在澳大利亚,叫法也类似,叫“Chinese Australian literature”,①而且称谓比较繁多,如“多元文化写作”、“移民写作”、“非盎格鲁-萨克逊写作”、“少数族裔写作”、“NESB”(非英语背景)写作”等.②依我所见,这都是带有歧视性的分类.我是一个中澳双重国籍不可兼得,只能放弃中国国籍,现为澳大利亚国籍的澳大利亚公民,因此,无论我的英语写作,还是中文写作,抑或是我参杂着中英语的双语写作,都应该直接纳入“Australian writing”(澳大利亚写作)的范畴内.范畴,某种意义上就是犯愁,是理论家、批评家和学者们犯愁、犯难、拿不定主意之后,按照自己的理解,根据国籍、族性、语言、文化等枯燥而又僵化的概念,所建立的一个个牢笼.从另一个角度讲,我又早已超越这些牢笼,对之报以无所谓的态度.你说我是华人作家也好,澳大利亚华人、华裔作家也好,中英文双语作家也好,我都照单全收.对于我,只接受一个称号:writer.其他都是后人添加,后人前缀,后人牢笼的.至于你提到的那些用英文写作的澳大利亚华人,他们凡是有澳大利亚国籍者,都是澳大利亚作家,不应以血缘或国籍分类.我已在澳居住长达23年,但时至今日,主流媒体提到我时,仍念念不忘称我为“migrant”(移民),如《悉尼晨锋报》最近一篇关于我今年出的英文长篇的书评中所做的那样,说我是“a migrant who would significantly contribute to our culture”(一个会为我们的文化作出重大贡献的移民).③在我听来,这和其说是褒,不如说是贬.澳大利亚的许多重要当代作家,如Rodney Hall(英国移民),Alex Miller(英国移民)和David Malouf(父亲黎巴嫩人、母亲英国人)等,都无不来自移民背景,但倘若来自英裔背景,一旦功成名就,“移民”二字就从他们的身份中消失,而来自非英裔的华裔背景,则似乎永远被视为异类,永远像古代被发配充军者一样,被挥之不去地打下“移民”的刺字.若把乔治·奥维尔“人人平等,但有些人比另一些人更平等”那句话改写一下,那就是,在澳大利亚,“人人都是澳大利亚人,但有些澳大利亚人比另一些澳大利亚人更澳大利亚人.”

李:看来标榜多元民族、多元文化的背后,澳大利亚主流文化还是难以摆脱白人主导的盎格鲁-萨克逊种族意识,华裔背景的作家仍处于他者的身份和地位中.您上面提到的Wenche Ommundsen梳理了围绕多元文化写作的种种争议,尤其是1995年的“Demidenko事件”中,白人评委、评论家和读者一方面出于政治正确的心理倾向于多元文化主义政策下的少数族裔文学作品,另一方面他们对少数族裔文化和作家仍采取的是一种简单化的刻板印象:澳洲主流文化认同还是以单一语言(英语)为主、白人为主体;非英裔作家始终处在中心之外的边缘.但是Ommundsen也提到多元文化主义的变革因素,特别是新一代澳华作家的崛起,以及他们所带来的跨文化的多元视角和体验.就中国题材(抑或亚洲题材)本身来看,似乎一直在澳大利亚文学中保持着相当的热度,那么,华人作家的涌现以及他们中国经验的表述是否构成了对主流澳大利亚文学在中国题材方面的挑战?澳华作家又从哪些方面补充或改写了澳大利亚文学史?

欧:是的,自1970年代初实行多元文化主义以来,情况有了很大改观,一是掀起了前所未有的亚洲移民潮,从中国前往澳大利亚的四万多学生,一是相应于中国的对外开放,澳大利亚也实行对亚洲开放,甚至主张自己是一个“Asian country”(亚洲国家),还有就是在文艺方面对来自亚裔背景的作家和艺术家采取了越来越包容和接受的态度.我于1991年的抵达,恰逢这段过程的开始.记得当时做博士论文调研时,1980年代,全澳仅有两本移民作家的英文文集,而且这些作家都来自欧裔背景,但重心逐渐转移,虽然过程很慢,2013年才出版了第一部亚裔诗人的英文诗集,④这比美国赵健秀他们搞的“大Aiiieeeee”、“小Aiiieeeee”,到如今已经迟了整整四十年.

总结:此文是一篇淘金论文范文,为你的毕业论文写作提供有价值的参考。

参考文献:

1、 文旅产业四个升级 摘要:2017年是文旅产业发展突破的一年,也是面临IP升级、人才升级、内容升级和社群升级的一年。本文作者基于文旅内容、IP、人才、社群等不同角度。

2、 大兴采育镇葡萄之乡致力农旅经济 未来生态小镇位于北京市东南部、京、津、冀的交汇处的采育地区,自古以来就是出入京城、东去天津、南下沪杭的重要交通枢纽。乾隆皇帝在巡视畿辅时曾留诗。

3、 海外文化之旅 “通过名人缅怀一段历史,体验一种文化,对于今天的人们来说,有非常重要的现实意义。”伦敦街头的蓝牌在英国伦敦街头的墙上,常常能看见许多蓝牌。这些搪。

4、 新华联并购湖南海旅旨在构建文旅生态圈 新华联日前宣布,将现金收购湖南海外旅行社(以下简称“湖南海旅”)60%股权,双方还签署了战略合作协议。新华联称,此举有助于公司延伸文旅产业链条,。

5、 欧冠决赛,重生之旅 两年之后,尤文图斯依旧牢牢地控制着意甲,惊险却又令人尊敬地杀进欧冠决赛。就以尤文图斯这个名字,进入任何足球赛事的决赛,都不应该是黑马,然而在巴萨。

6、 无二之旅用数据打造专属写作旅行 无二之旅打破跟团旅行的窠臼,主打充满个性化的定制出游,通过数据,完成了定制旅行1 0的升级。在定制旅行日渐火热的当下,它率先跻身于行业第一梯队。。