论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 汉语中英语外来词文献综述 英语外来词论文

关于外来词论文范文 小议汉语中日源外来词相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:外来词论文 更新时间:2024-02-16

小议汉语中日源外来词是关于外来词方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关外来词的特点和影响论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:汉语中有一类外来词源于日语,即所谓汉语中的日源外来词.笔者常常因为难以辨别它们,从而不把它们当作外来词考虑.为了探究这个问题,笔者查阅了一些资料,来考证这一说法.

关键词:日语 现代汉语词汇 外来词 语言文化

《上海文学》(2008年随笔精品·第二辑·守望灵魂)发表了王彬彬的一篇文章——《隔在中西之间的日本——现代汉语中的日语“外来语”问题》,这篇文章表示,在今天我们所使用的汉语中的社会和人文科学方面的名词、术语中,有70%是从日本输入的,是日本人对西方相应语词的翻译.这些词传入中国后,便在汉语中牢牢扎根.“我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和‘说东道西’时的概念,竟大都是日本人弄出来的.”例如:“寿司”“劳动”“服务”“组织”“纪律”“政治”“革命”“政府”“政党”“方针”“政策”“申请”“解释”“理论”“哲学”“原则”“经济”“科学”“商业”“干部”“健康”“社会主义”“资本主义”“法律”“封建”“共和”“美学”“文学”“美术”“抽象”“取缔”“取消”“引渡”“样”“手续”“积极的”“消极的”“具体的”“目的”“宗旨”“权利”“义务”“当事者”“所为”“意思”“代表”“强制执行”“第三者”“场合”“打消”“动员令”“无某某之必要”“律”“律师”“代价”“亲属”“继承”“债权人”“债务人”“原素”“要素”“偶素”“常素”“损害赔偿”“法人”“重婚罪”“条件”“契约”“从而”“如何如何”“卫生”“文凭”“盲从”“同化”“代表”“压力”“排外”“野蛮”“公敌”“发起”“旨趣”“派出所”“ ”“宪兵”“检察官”“水体”等等.

这篇文章同时还提出了一个观点:“如果我们将引进的所有汉语外来日文词剔除干净,一个现代的中国读书人几乎就不能写文章或说话了.”这恐怕是大多数中国人所没有想到的:自唐朝以来,日本以我国为师,为何现代汉语中会有大量词汇来自日语呢?

这恐怕和近代世界、亚洲和中国的历史不无关系.19世纪末20世纪初,整个世界,尤其是亚洲国家,正处于内忧外患之中.欧风美雨的熏陶渐染使得国民感受到了来自国门之外的压力,这时许多新鲜事物和概念开始传播,同时也促使了语言词汇的更新和繁荣,一大批有关西方相应事物的语词翻译涌现出来.日本翻译对西方相应语词的翻译通俗易懂,而以严复为代表的中国翻译,则过分强调信、达、雅,不易被中国大众所接受.举几个简单例子:“物理”,我们过去的翻译叫“格致”;“电话”,我们过去的翻译叫“德律风”;“资本”,我们过去的翻译叫“母财”;“经济”,我们过去的翻译叫“计学”;“同情”,我们过去的翻译叫“善相感”;“进化”,我们过去的翻译叫“天演”.根据中日对西方词汇的不同翻译,可以看出当时中日之间的区别,一个追求复古,一个讲求实用.

一篇文章这样描述日本语外来词对中国的影响:

2009年2月16日《北京晚报》登载的《“ ”一词翻译自日文》一文中,提及1960年6月21日 和周恩来在上海接见日本文学代表团(团长是野间宏)时说了这样一句话:“马克思主义的传播,日本比中国早,马克思主义的著作是从日本得到手的,是从日本的书上学习马克思主义政治经济学的.” 说出了一个实情:马克思主义最初是从日本传入中国的.1906年1月,同盟会党人朱执信在东京出版的同盟会机关报《民报》上摘 要翻译了《 宣言》,这是最早介绍到中国的马克思主义.朱执信转译所依据的原本,就是1904年幸德秋水和界利彦合译的日文版《 宣言》,他的转译使“ ”一词在中国第一次出现.如果直接从英文翻译“Communist Party”,是“公社分子党”或“公团分子党”.我们后来把“communist”这个词翻译为“共产主义的”,实际是从日文“反向翻译”回去再解释出来的意思.在英文里,“Commune”原意是“公社”,在法国、比利时、意大利等国对最小行政区划里的市区和村镇自治体,也这样称呼;而“Community”还增加了“共有,共用,共同体”义,如今的“欧共体”用的就是这个词.日本的幸德秋水和界利彦把它翻译为“ ”,中国的朱执信将之照搬过来.于是“Communist”就解释为“共产主义的”.一个后来有无数人为之抛头颅、洒热血的名词,就在中国大地上产生了.

19世纪中期,中国的社会制度和国家组织形式发生了巨大的变革.一些对中国社会发展进程极为重要的词汇也作为日本语外来词出现在了汉语之中,它们存在于汉语中的方方面面,数量大、质量高,在现代汉语中的地位和作用不容小觑.

日源外来词在汉语中所占据的地位真的有王彬彬文章中所说的那么高吗?为了更加深入地探讨这一问题,笔者对当代社会频繁使用的日源外来词做了调研,发现其已经深深地渗透到国人生活的方方面面.20世纪80年代以后,世界各国之间的经济和文化联系日益紧密,语言文化上的交流也逐渐频繁.日本作为我国一衣带水的邻国,文化语境相近的两国在语言上的相互借鉴也是不可避免的.特别是自中國改革开放以来,对当时世界第二大经济体的先进发展模式和成功经验的效仿和学习使得日源外来词和我们的生活紧密相连.例如:

(一)「人気」→“人气”

「人気」的日文解释是「その会社で好ましいものとして受け入れられること.狭义では、その芸人の出演が娯楽·享受の対象として世人から求められる度合いを差す.」例:人気が出る人気がある.汉语中的“人气”和日语中的大同小异,指人或事物受欢迎的程度.例如:由于该影片获奖,扮演女主角的演员人气急升.

(二)「写真」→“写真”

「写真」在日语中指照片.汉语中指明星艺人等的个人特写照片集.例如:青春写真艺术照.

(三)「料理」→“料理”

汉语直接把日语词汇借过来,指菜肴.例如:日本料理、中华料理、韩国料理.

总结:本论文为免费优秀的关于外来词论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

参考文献:

1、 汉语语言文字启蒙小议 摘 要:《汉语语言文字启蒙》自诞生以来,受到了学界的极大关注,有关《启蒙》汉语教材的研究层出不穷。笔者结合前人对《启蒙》汉语教材的研究,在教材使。

2、 韩语和汉语音素差别小议 摘 要:中韩两国有着较为深厚的历史渊源,中韩语之间也有着千丝万缕的联系。本文主要从辅音的差别,元音的差别以及韩语收音现象这三个方面来分析中韩语之。

3、 高校人力源管理激励机制运用 一、 高校人力资源管理中激励机制之中存在的问题(一)管理观念落后我国的高校人力资源管理是由人事组织部门进行管理,在公办高校的人事管理是行政式。

4、 外师造化,中得心源 “保利、嘉德、瀚海、荣宝斋、乔禧”等作为中国第一流的拍卖行,对书画作品参拍标准要求非常之高。难怪业内同行有人戏言:书画家的作品能进入上述机构参加。

5、 科源具有领先地位高性能特种橡胶密封材料供应商 科创新源等公司在国内高端产品市场上的占有率正逐步提高,逐步建立起优势地位,实现进口替代,并开始积极布局海外市场。随着全球高性能特种橡胶密封材料。

6、 第九届汉语桥中学生比赛落幕德国队摘得桂冠 第九届“汉语桥”世界中学生中文比赛总决赛10月29日晚在昆明展开。经过激烈角逐,德国队一路过关斩将,凭超强实力拨得头筹。本届比赛以“学会中国话。