论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 关于英语教学的论文 英语论文发表 杂志的英语 小学英语论文大全 商务英语专业毕业论文选题 英语论文提纲模板 中式英语论文 中式英语文献综述 中式英语的英语论文 中式英语英语论文 小学英语师德论文 英语学士论文

关于中式英语论文范文 翻译实践中中式英语规避策略相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:中式英语论文 更新时间:2024-04-03

翻译实践中中式英语规避策略是关于中式英语方面的论文题目、论文提纲、中式英语搞笑论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

摘 要:本文根据学生在英译汉实践中经常出现的错误,从介绍英汉两种语言的差异入手,提出几种在翻译过程中如何避免中式英语的策略.

关键词:翻译实践;中式英语;规避策略

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2015)11-0171-03

翻译学家纽马克曾经指出“He (one who writes or speaks in a foreign language) will be ‘caught’ out every time, not by grammar, which is probably suspiciously ‘better’ than an educated natives, not by his vocabulary, which may well be wider, but by his unacceptable or improbable collocations”这段话的意思是“讲或写外语的人,很容易被讲本族语的人识别出来,他们不是通过语法,因为其语法可能比一个受过教育的本族语人还要好;也不是通过单词,因为其词汇量可能很大;而是通过他所用的词汇搭配难以或者根本不可能为讲本族语的人所接受这一点而判断出来的.”根据纽马克的说法,母语为中文的人讲或写英语,最应该克服的是中式英语.美国专家Joan Pinkham曾对中式英语下了一个比较全面的定义:“Chinglish, of course, is that misshapen, hybrid language that is neither English nor Chinese but that might be described as ‘English with Chinese characteristics’”.(所谓中式英语就是那种畸形的、混合的、既非英语又非汉语的语言文字,也可称其为“具有汉语特色的英语”).

笔者在教学实践中发现,学生因缺乏对英汉两种语言差别方面的了解,在翻译中更容易出现中国式英语,导致翻译出来的英语句子词语堆砌、逻辑混乱.接下来作者将根据学生在翻译中的实际情况从三个方面探讨如何避免中式英语.

一、避免过多重复信息

汉语在句法上注重意合,句中的意义和逻辑关系要通过具体的词语和分句的含义来表达.汉语经常用长长短短,零零散散的短句表达一个完整的意思,不可以追求形式上的整齐,注重意义通顺.而英语在句法上注重形合,句中各种成分之间的关系和意义是通过形式表现出来的,并且句中各个成分之间的关系分明,要弄清整个句子意义,首先必须理清各成分之间的关系.(董莉荣,2001)因此英语的句子相对汉语句子而言都比较长并且喜欢用复合句.因此在汉译英的过程中,针对汉语为了表达意义上的完整,句中通常出现信息重复的问题,根据英语的句法特点可以进行一下处理:

(一)省略

汉语中结构相同,谓语动词相同的平行句,在翻译成英语时,保留第一个谓语动词的翻译,其他可省略不译.

(二)代替

汉语中针对重复的名词翻译时可选用英语代词或其他词来代替,比如 the former、the latter、one、it、those来代替上文中提到过的信息;可以根据句型用在复合句中用which、that等来代替,还可以利用英语一些固定句型避免汉语中的信息重复.

(三)合并

汉语中重复的信息可以在翻译时合并成一项,根据句意,句型需要翻译在有关词语或信息前面或后面,统管兼顾.

下面我们一一举例说明:

1)梅花象征坚强,玫瑰象征爱情,荷花象征清白,兰花象征归隐.

Plum represents determination, rose love, lotus purity, orchid reclusion.

原句由四个结构相同的简单句组成,并且谓语动词都是“象征”,因此我们根据英语句法的特点在翻译时省略了后面三句中重复使用的谓语动词“象征”,根据第一句主语谓语宾语之间的关系,很容易判断出后面三组名词之间的关系,这样的翻译形式简单意义明了,符合英语表达方式.

2)中国文化认为有些数字吉利,有些数字不吉利.

In Chinese culture, some figures are considered lucky and some unlucky.

原句中“数字”这个词出现两次,翻译时可将第二个分句中的“数字”省略掉.这样翻译避免了词汇堆砌的现象.

3)那条狗喜欢追逐汽车,但如果它真的抓住了一辆汽车,就不知如何是好了.

The dog likes chasing cars, but if he ever caught one, he wouldn’t know what to do with it.

原句两个句子中都出现了“汽车”这个词,翻译时将第一句中的“汽车”译出后,为了避免重复,在第二句中用one代替第一句中提到过的“汽车”.

4)他们设法想解决供电和供水的连接问题,但似乎供电比供水简单.

They grappled with the problem of connecting the electricity and water supplies. But it seems that the former proved simple compared with the latter.

原句中重复出现的“供电”和“供水”两个词,翻译时根据先后顺序分别用the former和the latter进行代替.

5)中国最重要的节日是春节,最热闹的节日也是春节.

总结:本论文主要论述了中式英语论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

参考文献:

1、 英语学习过程中的中式英语现象与迁移现象 摘 要:多年的英语学习,产出却不敬人意,问题是多方面的。本文从中式英语的出现和历史,以及迁移现象的说明及原因,结合王初明教授提出的补缺假说的语境。

2、 新课改背景下英语教学策略 新的《英语课程标准》的核心思想是“为了每一位学生的发展。”新课改背景下, 我们的课堂形式发生了很大的变化。英语课教学应坚持“以生为本”教学理念,。

3、 高中生英语学习策略和学习动机对英语学习影响分析 摘要:随着中国的对外开放,中国人民走出了中国,走向国际化。若想走向国际化,那么必须学好国际化语言——英语。作为一名学生,高中阶段对英语的学习是非。

4、 人力资源管理过程中风险控制和规避策略 【摘要】人力资源是一项特殊的资源,它和其他固化的物质资源不同,是以人为载体的特殊存在。其发挥受人的主观能动性的制约,与人的經济、政治、信仰等有关。

5、 利用微信辅助高中英语教学策略 [摘要]微信软件是腾讯公司在2011年提出来的,主要服务对象为智能终端用户,从该软件应用以来,受到各大手机用户的推崇和认可,微信软件可以实现跨地。

6、 论网约车消费感知风险规避策略 【摘 要】网约车的兴起,深刻地改变了人们衣食住行中“行”的问题。但是,在一定程度上,一些感知风险伤害了消费者选择使用网约车的积极性,最终对消费行。