论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>本科论文>范文阅读
快捷分类: 英国文学论文选题 英国论文格式 英国毕业论文挂了 英国医学期刊 英国论文 英国论文抄袭听证会 英国论文怎么查重 英国论文成绩等级 英国硕士论文可以在国内写吗 英国大学毕业论文 英国论文抄袭点数怎么算 英国德育论文

关于英国华语论文范文 英国华语和普通话词汇差异相关论文写作参考文献

分类:本科论文 原创主题:英国华语论文 更新时间:2024-01-24

英国华语和普通话词汇差异是关于对不知道怎么写英国华语论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文英国论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

提要 本文以英国华语报纸中分析整理出的用例为依据,探讨英国华语和普通话在词汇方面的差异:英国华语中出现了很多特有词语;一些英国华语和普通话共有的词语在义位和陪义上存在着差异;英国华语中个别词语的搭配上和普通话也不尽相同;由于英国和香港在历史上的特殊关系,很多粤方言词语也成为了英国华语的一部分.在此基础上,本文分析了二者产生差异的主要原因,并提出了促进英国华语和普通话沟通的策略.

关键词 英国华语;普通话;差异;沟通

一、引言

英国华语是在英国华人社区通行的以现代汉语普通话为基础的英国华人共同语,具体包括长期生活在英国华人社区的华人及说华语的外国人所使用的华语,英国华人社区出版的报纸、杂志及其他各种出版物上所使用的华语等.

20世纪中叶前,在英国生活的华人数量一直很少(陆伟芳2002).但之后出现了三次华人移民英国的潮流,使得在英华人人数不断增加,目前已超过50万(周龙2016).英国是欧洲华文媒体的重镇之一(黄煜1995).随着中英双边贸易以及一系列经济、文化、教育合作的广泛开展,普通话对英国华语的影响日益凸显:一方面,更多操普通话的华人进入英国学习和定居,另一方面,英国也对普通话日益重视,越来越多的英国学校开设了学习普通话及中国文化的专业,让很多英国人也加入到了华语使用者的行列中.

近年来,华语研究逐渐受到了语言学家们的关注,但研究范围主要集中于东南亚的华语区域变体,英国华语的相关研究尚不多见.

本文通过从英国华语报纸中分析整理出的和普通话用法不同的词语用例,来描述英国华语和普通话在词汇方面的差异.调查的语料来源及相关信息见表1.为了方便阅读,我们将用例中的繁体字全部转换成了简体字.

下面从英国华语特有词语、英国华语和普通话共有词语的差异、方言词语三个方面,下文将分别进行讨论.

二、英国华语特有词语

英国华语特有词语可以有狭义和广义两种理解,狭义的理解指主要在英国华人社区通行的、反映英国特有事物或现象的词语.广义的理解除上述词语外,还包括在英国华人社区通行的、和普通话“同义异形”的词语.本文的英国华语特有词语取其广义的理解.要说明的是,“华语区域特有词语”是不断变化中的、动态的词语群,随着不同华语区域间的交流,有些词可能渐渐成为“双区”或者“三区”共享的词语(汤志祥2005).所以不排除有些英国华语中常用的特有词语在普通话或其他区域华语中出现的可能.

(一)指称英国本土特有事物的词语

这类词语大多指称英国社会所特有的事物,少数词语虽然后来传到国外,在普通话及其他区域华语对英国的报道中偶有出现,但使用频率和范围远远小于英国国内.从国家机构、移民事务到日常生活都能看到这些词语的身影.如:

(1)或许在这样的背景下,能更好的观察英国的一大特色:霸房占屋一族和占居行为(Squa~ersandSquatting).(《英中》2011年9月23日,44版)

“霸房占屋一族”又叫“占居族”,指未经房主或地主的允许,擅自占据他人空房或土地的人.

(2)问:除了税务方面的证据外,

自雇形式的创业移民在续签时还要提供什么证据?答:还必须提供已支付了国家保险的证明,或小额收入的免交证明.(《英中》2011年9月23日,56版)

“国家保险”指英国政府对雇主、雇员以及自营人员征收的一种税.

(3)卡梅伦还敦促国民举报那些他们怀疑是非法移民的人,以此保护英国边境和国门.他说,人们应该向阻止犯罪机构(Crimestoppers)和英国边境署(UK Border Agency)举报非法移民.(《英中》2011年10月14日,2版)

“阻止犯罪机构”是英国一个以打击犯罪为主要目标的独立慈善组织.

除上述列举的例子外,这类指称英国本土特有事物的词语还有很多,如屬于英国机构组织名称的“移民咨询委员会”“移民关注委员会”“少数民族餐饮联盟”;属于英国选举、移民、生活方面的“黑区”“超市牙医治疗点”“占居权”“政府屋”“物业试用计划”;属于英国节假日方面的“圣大卫日”“圣乔治日”“圣安德鲁日”“圣帕特里克节”“银行假期”等.

(二)和普通话“同义异形”的词语

在英国华语中,有些词语表达的意义和普通话相关词语所表达的意义一致,但是书面形式却不同,我们把这些词语叫做和普通话“同义异形”的词语.这类词语可分为三个小类:语素颠倒、语素部分相同和语素完全不同.

1.语素颠倒

这类词语在英国华语和普通话“同义异形”的词语中所占比例较小,和普通话相关词语相比,其语素全部颠倒或部分颠倒.如:

(4)周迅、赵薇和陈坤主演的新片《画皮》,在广州举行记者会及试映会,当中陈坤分别和周迅和赵薇有床上戏,他谈及周迅时更口直心快说:“她勾引我.”(《华商》2008年9月19日,B2版)

普通话一般使用“心直口快”而非“口直心快”.

(5)该药厂发出通告说明,被召回的AR Digest牌子幼婴儿奶粉,属于第10编号的一批800公克一盒的产品.(《星岛》2008年9月25日,A10版)

“幼婴儿奶粉”由普通话词语“婴幼儿奶粉”颠倒部分语素而成.

(6)各地的家庭医生,将会决定60%NHS经费的使用,而他们也不用再受限于只能选择NHS系统内的服务,只要合符政府指引内的要求,他们可以选择私家医院或慈善机构提供的服务.(《新欧》2011年10月20日,8版)

“合符”义同普通话词语“符合”.

2.语素部分相同

这类词语在英国华语和普通话“同义异形”的词语中所占比例最大.如:

(7)随着这一交易的达成,英国政府将会将英国能源集团旗下的8座核电站和l座煤烧发电站的控制权交给法国电力公司.(《星岛》2008年9月25日,A9版)

总结:本论文为您写英国华语毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

参考文献:

1、 剑河方言词汇和普通话词汇比较 摘 要:剑河方言属于北方方言中的西南官话,其词汇与普通话词汇基本相似,但也存在诸多差异。可以从构词音节和意义两个方面来说明二者的差异:有的词,词。

2、 鸿辉光通坏账计提比例偏低,票据背书掩盖不住采销差异 在新三板挂牌的上海鸿辉光通科技股份有限公司(简称“鸿辉光通”)在今年11月份报送了招股说明书(申报稿),拟发行不超过4333 34万股A股登陆上。

3、 巴克莱志在全球英国老牌银行集团 英国巴克莱银行是英国最大的商业银行之一,其规模仅次于汇丰银行,为英国第二大银行。巴克莱银行在全球超过50个国家开展业务,全球雇员总数为11 9。

4、 终于,英国小孩也得学中文了 11月16日是Jack Maager小朋友4岁的生日。这一天,学校的老师和同学们为他准备了小皇冠,大家坐在教室的地板上,跟着面前大屏幕里播放的视。

5、 英国脱欧倒计时一年 2017年3月29日,英国正式启动了脱欧程序。到了2017年11月12日,英国政府宣布将在2019年3月29日伦敦大本钟敲响午夜钟声时正式脱欧。

6、 脱欧判开启英国未来不明 国际贸易和投资谈判通常是双赢谈判,两方就共同收益的分配做出让步;脱欧则是个双输谈判,为怎样将损失最小化进行讨价还价。6月19日对英国首相特雷莎。