论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>专科论文>范文阅读
快捷分类: 美国内战参考文献 美国内战英语论文 美国内战论文参考文献 法兰西内战学术论文

关于法兰西内战论文范文 法兰西内战在中国的翻译与传播相关论文写作参考文献

分类:专科论文 原创主题:法兰西内战论文 更新时间:2024-02-17

法兰西内战在中国的翻译与传播是关于对不知道怎么写法兰西内战论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文法兰西内战论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

摘 要:中国从成立之日起,就把马克思主义作为自己的指导思想,中国马克思主义者无论是在革命年代还是在战争时期,始终重视并推进着《法兰西内战》的出版和传播.在党实施马克思主义理论研究和建设工程活动中,回顾《法兰西内战》在中国抗战和解放战争时期出版和传播的历史,对研究马克思主义中国化具有重要的意义.

关键词:《法兰西内战》;翻译版本;传播

一、抗日战争时期(1937-1945年)《法兰西内战》的翻译与传播

抗日战争时期,延安是党领导抗日战争的中心,也就成为了传播马克思主义的中心.党于1938年5月5日马克思诞辰120周年纪念日建立了党的第一所马列学院,学院中有一部分同志专门从事马列著作翻译工作,这是党历史上第一个专门编译马列著作的机构.不久,党又在延安建立了出版发行部,统一领导党的出版发行工作,出版发行部出版的马列著作开始用“解放社”名称.《法兰西内战》第一个中文译本于1938年3月出版,由时任长的吴黎平和刘云(张闻天,又名洛甫)合译,其实,张闻天在莫斯科留学时他译的中文版本单行本在1929年便由联共局出版,参考的是俄文版本的《法兰西内战》.

当时物质条件极为困难,出版印刷条件非常之差,印刷机器设备和印刷用纸等经常短缺的情况下,以“马克思恩格斯丛书”第五种的形式出版.该书共收入了6篇文章,其中包括恩格斯1891年写的“引言”,马克思写的两篇国际工人协会总委员会关于普法战争的宣言和一篇国际工人协会总委员会关于法兰西内战的宣言,1939年2月,重庆新华日报馆又把解放社的版本重印,在大后方广泛发行.同年3月,中国出版社再次重印了吴黎平和刘云翻译的这个版本.

这一时期,中国在国民党统治区和日本侵略者占领区,通过党的地下组织,坚持领导着《法兰西内战》的出版和传播工作.上海,是出版马列著作的一个重点地区.1939年4月5日,上海海潮社出版了郭和翻译的版本,并于1940年11月重新出版,书名改为《巴黎公社》.后被载入人民出版社1963年版的中文版《马克思恩格斯全集》第17卷.这一版中并未载恩格斯于1891年所写的单行本导言.

二、解放战争时期(1945年8月-1949年9月)《法兰西内战》的翻译与传播

解放战争时期,《法兰西内战》在解放区和国统区都有流传.在国民党统治区空前残酷的白色恐怖下,党的地下出版机构和革命的出版工作者仍想尽一切办法来出版和传播这本著作.1946年12月,生活书店正式出版发行马克思著《法兰西内战》,译者吴黎平.吴黎平的译本里指出,《法兰西内战》是 K·马克思于 1871 年为国际工人协会总委员会撰写的致欧洲及美国全体会员的一篇宣言.《法兰西内战》一文高度赞扬了巴黎公社正义革命行为,控诉了欧洲黑暗反动政权绞杀巴黎公社的暴行.

与此同时,国际无产阶级的伟大导师马克思科学汲取了1871 年巴黎公社实践斗争的正反经验,进而充实、发展和完善了无产阶级革命及无产阶级的科学社会主义思想.作为科学社会主义发展上一篇非常重要的著作,《法兰西内战》阐释了巴黎公社爆发的历史诱因和必然趋势.在解放区,解放社重新出版了10年前的版本,1948年交由华北书店发行.1949年1月,中原新华书店也出版了这个版本.3月,东北生活书店把该书作为“马列文库之九”出版,由新华书局(光华书店)发行.5月,华东新华书店出版印刷该书10000册.

三、在抗日战争和解放战争时期,《法兰西内战》能被翻译和传播的原因

在这里有必要说明一下:为什么在抗日战争和解放战争那样艰难的时期,《法兰西内战》的翻译和传播还是得到了极大的传播?

1.中国人坚定的马克思主义信仰,和要实现“救国救民”的远大理想,支撑了他们前行的信念和行动.在战争时期人不仅得面临日本帝国主义的残害、屠杀,还得时时处处应对国民党政府的破坏.他们派遣特务威胁、追捕著译者和出版者,在中国的领导下,利用一切公开的和秘密的方式继续坚持马克思主义著作的出版和传播.为了摆脱敌人查封,在翻译出版马克思著作时,常常变换译著者的姓名,有时把书的封面加以伪装.有时出版机构遭到破坏,就再建立新的出版机构,继续出版马克思著作等革命进步书籍.这也可能是当时不断变换发行单位,加印、重印,还有郭和版译文更名为《巴黎公社》的原因吧.

2.中国队伍的变化发展也为其传播提供了先决条件.有资料显示,在经历了1927年大革命失败后,人数从原来的5.7万人骤降到1万多人,到1934年发展到30多万人,但经过国民党的五次“围剿”,到1937年初又跌至4万多人,坚强的革命党人经历了一次次的鲜血的洗礼,逐渐走向成熟,从1937年4万多人到1949年10月的448万人,发生了百倍的变化,说明党的纲领和政策愈加科学,党员的马克思主义信仰愈加坚定,同时也重视马克思主义理论的学习与宣传,所以《法兰西内战》也得到了广泛传播.

3.工人阶级队伍的壮大,人民的思想进一步解放,为马列主义传播准备了必要的社会条件.工人阶级的一定革命觉悟,是马克思主义得到传播的基础.特别是广大知识分子和知识青年对国家前途和民族命运的关心.与此同时,人民群众的力量是无穷的,在八年抗日战争中看清的国共两党的区别,谁是真正代表了中国最广大人民的利益,并帮助在力量悬殊的情况下取得了解放战争的胜利,同时实现了人民的胜利,这是历史和人民的选择.

4.苏联的支持和帮助.列宁是全世界无产阶级的革命导师,极为关注与俄国毗邻的中国,曾先后写了多篇有关中国问题的著作.俄国革命成功之后,列宁及其领导下建立的共产国际,特别注重对中国进行共产主义宣传.《法兰西内战》的第一个中文译本就是刘云即张闻天在莫斯科留学时参考俄文版所译.这也是《法兰西内战》在我国能够很快传播的重要外部原因.

中国历来重视马列著作的传播,无论在战争环境还是在和平环境,也无论在革命年代还是在建设时期,都始终不渝地坚持高举马克思主义旗帜.马克思主义经典著作始终是指导我国革命和建设的锐利思想武器,是中国和中国人民最宝贵的精神财富.

参考文献:

[1] 陈有进.《马克思主义经典著作在中国》[J]. 湖北行政学院学报,2006年第4期.第61-66页.

[2] 编译局马恩室:《马克思恩格斯著作在中国的传播》,北京:人民出版社1983年版,第315页.

作者简介:王娟(1991-),女,汉族, 山西长治, 陕西师范大学政治经济学院, 研究方向:马克思主义中国化研究.

总结:本文是一篇关于法兰西内战论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

参考文献:

1、 马克思主义著作在中国的百年翻译和传播 【摘要】马克思主义在中国的传播经历了几个不同的历史时期,各个时期有着不同的历史特点。这种特点表现在:开始是对马克思主义观点、著作片断或章节的翻译。

2、 四重维度中国电视纪录片国际传播力 当今世界全球化浪潮风起云涌,国家间的思想文化交流与经贸往来愈发频繁,国与国之间需要通过跨文化传播增加了解、增进友谊,深化彼此的交流与合作。纪录片。

3、 娓娓道来讲述中国故事端庄大气传播中国观点 近年来,中国网注重灵活利用海外社交媒体平台,充分发挥多语种、多媒体优势,积极开展对外传播探索与实践,国际传播和舆论引导能力显著增强。在此过程中,。

4、 中国当代文学翻译、传播和接受 白睿文(Michael Berry),加州大学圣巴巴拉分校东亚系教授、东亚中心主任,美国当今活跃的中国现当代文学翻译家、文学及电影评论家。著作包。

5、 丁福保和近代中国营养卫生科学传播 [摘 要] 晚清民国时期,丁福保出版发行了一大批营养卫生学著述,为近代中国营养卫生科学的传播作出重要贡献。丁福保对近代营养卫生科学的推介,既显示。

6、 中国真人秀节目传播现象 [摘要]明星户外真人秀节目作为当下荧屏的热播节目形态,普遍存在过度娱乐化现象。在“限真令”的政策影响下,研究加强文化内涵和原创动力的模式及方法是。