论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 海尔营销战略大学毕业论文 英汉广告翻译论文 船海工程投稿 海尔质量管理论文 跨文化因素对英汉翻译的影响论文 文献综述中海油

关于海汉论文范文 生态批评视角下老人和海汉译相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:海汉论文 更新时间:2024-03-17

生态批评视角下老人和海汉译是适合不知如何写海汉方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于海南海汉足球俱乐部论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:翻译和文学系统相互交叠影响,同在生态视域下,以往生态翻译研究主要是将翻译各要素和文化大环境看做密切联系的综合体,来观察译者和各个翻译生态因素的和谐适应;而文学生态批评角度则重在挖掘文本生态意识的显现.因此,对于隐含生态意识的文学作品翻译,有必要借助文学系统的生态批评手段,来考察不同时期译者的生态意识对译本的影响.本文选取《老人和海》这部文体风格和主题意义上具有代表性的作品,以文本“生态意识”的角度切入译本研究,关注译本和序跋的“自然生态”和“精神生态”两个层面,借以透视翻译中译者主体性和时代操纵对译本的影响.研究发现初期译本主要聚焦于该作品中较为突出的“硬汉精神”,而因此倾向于忽略文本潜藏的生态意识.而后期吴劳和成君忆译本,在序跋注释,翻译策略上,都体现出对自然生态的反思和精神生态的较高关注.

关键词:生态批评;翻译;译者主体性;操控;老人和海

作者简介:吴梦姣(1990-),女,河南信阳人,同济大学外国语学院英语系硕士研究生.

[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2017)-21--03

1.引言

二十世纪六十年代以来, 人类社会逐步开始由工业文明转向生态文明.渐至九十年代,绿色之风便“超越了科学、地理、社会科学的疆界”吹向了“人文领域”[1]5,为文学和翻译研究带来春之气息.根据Even-Zohar的多元系统论(Poly-system theory),文学和翻译虽分属两个非闭合系统独立运行,却又交互影响.同在生态视域下,以往生态翻译研究主要是将翻译各要素和文化大环境看做密切联系的综合体,来观察译者和各个翻译生态因素的和谐适应;而文学生态批评角度则重在挖掘作者或文本生态意识的显现.因此,对于隐含生态意识的文学作品翻译,有必要借助文学系统的生态批评手段考察译者的生态意识对译本的影响.

为深入挖掘译本生态意识,本文选取代表性的作品《老人和海》.一方面海明威洗练的“电报式”和“冰山式”行文风格有利于观测译者意识形态的操纵下形成的增译改译;另一方面,这是一部曾因生态意识缺失而被误解过的作品.译本选取该作品译介的两个阶段:初期张爱玲、余光中、海观译本,以及后期吴劳、成君忆译本为研究对象.

2.译本的生态意识

“生态主义的核心是生态整体主义”[2]10,《老人和海》多次强调人和自然万物的相系相依、和谐统一.老人称鱼为“兄弟”,并对动物的痛苦感同身受:“一只海龟给解剖开、杀死之后,它的心脏还要跳动好几个钟头.”老人想到,“我也有这样一颗心脏,我的手脚也跟它们的一样”.同样反映人和自然统一性的另有较为突出的一处:

ST1:Now we are joined together and have been since noon. And no one to help either of us.[3]44

這段描述的是老人在大鱼咬钩后和之抗衡良久的心理活动.其中一个值得注意的词“joint together”.张爱玲和海观分别译为:“遇在一起” [4]35、“碰到一起” [5]31.而吴劳所译“拴在一起” [14]69更能体现老人和鱼,一个在海上,一个在海中;一个是捕杀者,一个是被捕者,他们之间因为有了鱼线连接而显现出的“人和自然一体化”的象征含义.而初期的张爱玲、海观译本都失去了这层象征含义.逆向思维之,若原作只想表达“遇到一起”这一层表意,则惜墨如金的海明威,或许应该考虑使用更为简单的“meet (together)”,而不是“joint together”.

另外,老人和大鱼搏斗时,不断产生对人性的反思.他意识到自己和鱼是命运相连的兄弟,人类却还要为自己活命而杀死兄弟,不禁深感痛心:

ST2:But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. [4]59

TT1:可是幸好我们不必设法去屠杀太阳、月亮,或者星星,能够靠海活命,而且屠杀我们真正的兄弟,也就够了.(余光中)[12]38

TT2:等我们只须要在海上生活着,杀我们真正的兄弟们.(张爱玲)[5]55

TT3:等幸好我们不必去弄死太阳、月亮和星星.靠山吃山,靠海吃海,弄死自己的亲兄弟,已经够让我受的了.(成君忆)[6]62

根据柯林斯高阶英汉双解学习词典,“Enough”有两重含义,一是:DET 足够;充足(Enough means as much as you need or as much as is necessary.);二是:PRON 够了;受够了(If you say that something is enough, you mean that you do not want it to continue any longer or get any worse.)张、余译取了第一个含义,吴、成则取了第二义.语言的表达是一种超文本的表达,因此当译者对词汇的不同选择落实到文本中时,可能演绎出完全不同的感 彩.上述张、余选择的词义和其使用的句式结构,有意无意地将原文本的嘲讽意味削弱到了最小,极易产生一种“为了生存,人类也只不过是杀了几个兄弟,只要不是去冒犯天神(太阳、星星)一切就无需堪忧”的感受;相反,吴、成译文则意在表达人类作为自然之子,并不比自然界其他生物享有特殊权利,就像老人说“鱼比人类更高尚,谁也不配吃它们”,而为求生存杀害其他生命给人类内心带来的煎熬和痛楚,也不比亵渎神灵好上多少.

总结:本文关于海汉论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

参考文献:

1、 生态批评视域下作品乞力马扎罗雪中海明威生态意识体现 摘要:海明威的小说以描写人物心理状态和表达真实意境见长。海明威的小说充斥着对战争和奋斗以及生死的思考,这些思考在其小说《乞力马扎罗的雪》中进行了。

2、 试析老人和海生态批评主义 摘 要:随着世界性生态问题的出现和加剧,展现人与自然关系的《老人与海》这部文学作品为我们提供了借鉴。在《老人与海》中,海明威描写了老渔夫圣地亚哥。

3、 老人和海中象征艺术其现实意义 内容摘要:海明威是非常著名的文学家,提到他的代表作,人们马上就会想到《老人与海》,这部作品作者通过丰富的象征形象,为人们营造了一个多维化的思。

4、 生态文明视角下阜阳美丽乡村建设 摘 要:2018年中央一号文件中提出必须坚持人与自然和谐共生,走乡村绿色发展之路。阜阳作为传统农业地区,美丽乡村建设在统筹城乡发展过程中具有举足。

5、 基于老人和海译本女性主义翻译策略探究 摘 要:本文对张爱玲的女性主义思想同女性主义的翻译理论进行了对比,然后,将增补、加前言等女性主义的翻译策略进行了简单的介绍。根据《老人与海》中不。

6、 生态批评视域下老人和海 摘 要:《老人与海》是美国著名作家海明威关于自然的重要作品,以写实手法向我们讲述了古巴老渔夫的捕魚过程。海明威在塑造古巴老渔夫顽强不息的精神的同。