论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 英语翻译论文题目 论文英语翻译 论文英语翻译公司 商务英语翻译论文 英语翻译方向论文选题 英语翻译专业论文选题 英语翻译本科毕业论文 杂志英语翻译 英语翻译专业论文题目大全 英语翻译硕士毕业论文 机械论文英语翻译 英语翻译专业毕业论文选题

关于英语翻译论文范文 基于英语翻译中文化差异进行分析相关论文写作参考文献

分类:职称论文 原创主题:英语翻译论文 更新时间:2024-03-25

基于英语翻译中文化差异进行分析是关于对写作英语翻译论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文英语翻译中文论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

摘 要:随着社会经济的迅速发展,中西方之间的交流也越来越密切.英语作为世界第一通用语,直接关系着双方间的沟通交流.在实际使用的过程中,基于双方文化背景不同、地域文化不同以及风俗习惯不同等,导致在英语翻译中存在很大的偏差,在影响双方文化交流的同时,还直接影响着英语的翻译质量.在此,本文针对中西文化差异对英语翻译影响这一问题,做以下论述.

关键词:中西文化差异;英语翻译;影响

一、中西文化差异

文化差异在形成的过程中,需要长时间的积累和完善,同时还需要结合着当地的实际发展状况、民俗习惯以及文化形成等多个方面,不同的地域、民族以及社会环境之间,都存在着一定的文化差异.中西方在发展交流的过程中,基于社会背景不同、历史发展趋势不同以及双方的思想认识不同,存在着很大的文化差异.在整个英语翻译过程中,要想确保翻译活动的顺利进行,其核心在于了解彼此间的文化差异.中西文化之间存在的差异,主要包括以下几个方面:

1.最为突出的中西文化差异.在中西文化差异中,最为突出的差异主要表现在地域文化、风俗习惯以及宗教信仰等三个方面,其形成和发展的过程并非一朝一夕就能形成的,而是在长时间的积累和发展中,形成具有当地民族特色的文化,这种文化特色是别的民族所不具备的,且在其发展的过程中,会随着时间的流逝传承下来.具体分析如下:

(1)地域文化差异.地域文化在形成的过程中,和其所处的地域、自然条件以及地理环境等各个方面密不可分,并结合该区域内各方面,形成具备一定地域特色的文化,在文化的形成过程中,对同一现象及事物有着和其他民族不同的态度或看法.例如:在中国的地域文化中,说起“东风”,人们能够第一时间想到温暖和煦,草长莺飞的景象,而说到“西风”,人们第一时间想起的便是冬天刺骨的寒风,在晏殊《蝶恋花》中有这样一句诗句:昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路.从中便能看出西风给人们的映像.而在英语中却和汉语有着极大的不同.在英语中,当我们读到Samuel Butler 的“biting east winds”时,将其翻译过来则是“刺骨东风”的意思;而关于西风,则有John Masefield的“It is a warm wind,the west wind,full of birds,cries”为例,将其用汉语翻译过来的意思为:这种风能够带给人们温暖,当西风吹来时,会出现万鸟争鸣的景象.而之所以出现这样的状况和中西方的地域差异有着密切的联系.在我.国的地域环境中,我国的西部地区多处于高山地区,且东临大海,当东风吹来时,自然会给人一种舒心、温暖的感觉,而西风多来自于西伯利亚的寒风,给人一种冰冷刺骨的感觉.在英国人的理解中,英国是一个岛国,其国家的东风多来自于欧洲大陆的北部,和其他风向相比,有着一定的寒冷性;而西风则来自于大西洋,温暖宜人.由此可见,在英语翻译中,地域文化对英语翻译有着一定的影响,翻译人员若不能准确、客观的了解该地的地域文化,将会在翻译活动中造成一定的困惑或误解,直接影响英语的翻译质量.

(2)风俗习惯文化差异.在风俗习惯文化形成的过程中,和该地区人们的日常生活方式有关,在涉及到人们日常生活中各个环节的同时,还和该地区的政治、经济、文化、艺术等多个方面有着密切的联系.以此同时,风俗习惯文化能够在很大程度上反映出该地区的民族特色.在一个民族形成发展的过程中,语言在运用的过程中,必须以反映该地的风俗习惯为主,只有这样才能达到语言交流的目的.而在英语文化翻译中,若一味的从字面含义上进行理解,不仅达不到文化交流的效果,还会在一定程度上影响整个文化传播的意义,而这些都需要翻译人员着重注意.白色在西方人眼中象征着天使、纯洁和幸福,在婚礼上新娘要穿白色的婚纱,而在中国,白色则是丧色,人们往往用白色表达对逝去亲人的哀悼和敬意:在中国的婚礼上,新娘要穿红色喜服,因为在中国人眼中红色象征着吉祥、如意、健康、幸福和喜庆,但是在以英语为母语的英美民族眼中,红色则意味着流血、恐怖和危险.再如:“Blue blood ”这个习惯用语,若从字面上翻译为“蓝色血液”,然而在实际运用的过程中,显然是错误的.在这些颜色词中,有着丰富的文化色彩背景,在英语中,通常将“Blue blood”翻译为“贵族”,该词来源于西班牙,一些古老的西班牙人坚持自身的民族原则,不和摩尔人、犹太人等非西班牙人通婚,因而在日常生活中,和其他民族的皮肤相比,他们的血管在一定程度上呈现出“蓝色”,并由此而得名.

(3)宗教信仰文化差异.在人类文化发展的过程中,宗教信仰作为人类文化中的重要组成部分,在其具体实施的过程中,既包括外来的宗教信仰,也包括本土的宗教信仰.在其具体形成的过程中,一般是基于该民族的宗教信仰、意识等因素所形成的具有本民族特色的信仰文化.在宗教信仰差异中,不同地域、不同民族、不同人群之间有着不同的宗教信仰.在我国的宗教信仰中,主要以儒教、道教以及佛教为主,且这三大教在形成和发展的过程中,和我国的社会制度有着密切的联系.而在英美国家,多数人信仰基督教,在他们的意识中,认为世界是由上帝创造的,且世界上发生的一切,都是上帝安排好的.英语有句谚语Man proposes, God disposes,对应中文就是“谋事在人,成事在天”.如果这句话翻译成Man proposes, Heaven disposes,这样既能借用英语中的谚语来表达汉语成语,又保留了汉文化中的宗教色彩.因此在翻译时应注意体现原语和目标语这两种宗教文化的不同精神实质,保留各自的宗教文化特点.

2.文化差异和英语翻译.在文化形成和流传的过程中,翻译起着极其重要的作用,并在一定程度上充当了文化传播的桥梁,扩大了文化的影响范围,为其今后的发展奠定了坚实的基础.

二、中西文化差异对英语翻译的影响

在整个英语翻译活动中,基于双方不同的文化,在翻译的过程中必然会对原有的文化造成影响,针对中西文化差异对英语翻译造成的影响,主要包括以下几个方面:

1.地域文化差异对英语翻译的影响.地域文化在形成的过程中,不同的地域之间有着不同的文化,而这些文化之间存在的差异都会对英语翻译造成不成程度的影响,在影响双方文化传播的同时,还会影响着英语的翻译质量及误导人们的理解.

2.词汇歧义对英语翻译的影响.在语言形成的过程中,词汇是构成语言的基本要素,是语言系统赖以存在的核心支柱.在中西方文化差异中,词汇对英语翻译也有着一定的影响.在英语和汉语两种语言形成发展的过程中,其语言结构中的语法不同、语义不同,甚至在很大程度上词汇也存在着一定的不同.

3.民族文化背景对英语翻译造成的影响.在英语和汉语形成的过程中,语言的形成和发展都有着悠久的历史,且在其发展的同时,又积累和创造了很多具有各自民族风格和地方色彩形象生动的语言.这就需要翻译人员在对其充分了解的基础上开展翻译工作.

三、结语

综上所述,随着我国社会经济的迅速发展及综合国力的提高,英语翻译已经成为当前我国文化传播中的重要发展趋势,在其发展的过程中有着极其重要的作用.这就要求翻译人员在从事翻译工作的工作中,能够准确掌握中西文化间的差异,在深入了解中西文化差异的基础上开展翻译工作,在保障翻译质量的同时,还能从根本上达到文化传播的目的.

参考文献:

[1]马欢.中西文化差异对英语翻译的影响分析[J].出国和就业(就业版). 2011(02).

[2]孟琦.对比中西文化差异和翻译[J].中国科教创新导刊. 2010(16).

总结:本论文为免费优秀的关于英语翻译论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

参考文献:

1、 探析文化差异对英语翻译教学的影响 英汉语的语言对接翻译中,通常会受到地理环境、历史、社会、文化环境等因素的影响,从而为英语翻译的教学带来了一定的难度。在近二十年的英语翻译教学中,。

2、 文化差异在英语翻译过程中作用 【摘要】翻译是跨文化的言语交际行为,译语不仅要用语准确,完整地再现原语和思想内容,而且还要再现原语文化信息和文体风格,即文化差异会贯穿在整个翻译。

3、 关于日语翻译面对语言文化差异问题 内容摘要:随着社会经济的快速发展,各个国家之间的交流与合作都不断加强,但是语言逐渐成为相互之间交流与合作的阻碍,这就需要借助翻译工作来完成。但是。

4、 英语翻译中的跨文化因素 摘要:随着经济全球化的不断深入发展,我国在国际上的地位及影响力有所提升,国际间的经济合作与文化交流机会也随之大幅增加,因此对英语翻译人才的能力有。

5、 文化视角下旅游英语翻译 摘 要:语言翻译是一种交际活动,与语言、文化密切相关。当前,旅游业空前繁荣,旅游英语翻译成为旅游这一文化交流活动中含有重要文化因子的关键环节。在。

6、 跨文化视角下商务英语翻译分析 摘要:商务英语翻译工作是服务于商业往来的,因而必须保证其在信息表达传递过程中的准确性。商务英语信息的传递并不是单纯翻译的过程,相同的单词对话在不。