论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 韩语专业毕业论文题目 韩语毕业论文 韩语论文 韩语论文网 教育刊物卷首语 论文致谢语 杂志卷首语 论文身势语的开题报告 毕业论文感谢语 小学体育教学毕业论文致谢语 公示语翻译论文 培训期刊的卷首语

关于语用论文范文 泰中跨文化交际视野下的语用偏误分析相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:语用论文 更新时间:2024-03-05

泰中跨文化交际视野下的语用偏误分析是关于对写作语用论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文语用论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

内容摘 要:本文以泰国留学生在学习汉语的过程中遇到的一些语用偏误现象为研究对象,主要分析了泰国学生在跨文化背景下交际失败的原因,并据此提出了相应的对策,希望有助于学习两国语言的学生,减少或避免语用失误,提升自己的跨文化交际能力.

关键词:跨文化交际 泰中文化差异 语用偏误

一、引言

随着中泰在教育、经济、文化、旅游等方面的交流日益频繁,越来越多的泰国学生来到中国学习汉语.但是,泰国学生在学习汉语的过程中,不可避免地会遇到一些问题,比较突出的问题就是语言语用偏误.很多泰国学生会不自觉地将泰语的使用习惯带到汉语的使用中,从而造成交际混乱,影响人际交往.

跨文化交际中经常会出现误解,不是听话人听不懂说话人的发音,也不是听话人不理解某些词的词义,而是不同文化背景下的交际双方不能及时、准确有效地理解和使用对方的语言,所以会产生误解,使交际不能实现预期目标,即说话人没能让听话人理解自己的说话内容.而在跨文化交际中,交际能否成功对交际双方都有着至关重要的作用.若交际双方没有达到预期的交际效果,则意味着交际失败,双方无法继续交流,严重的甚至可能引发国家或人民之间的矛盾冲突.因此,减少或避免跨文化交际背景下的语用偏误就显得十分必要而且紧迫了.

根据Thomas(1983)的观点,跨文化交际中的语言失误可大致分为两类:一是说话者使用目的语的表达方式不符合听话者的语言习惯;二是说话者将母语的语义和结构不适当地套用到听话者语言中来.这说明,交际中话语意义的形成过程与说话人和听话人所遵循的本族语的语用规则是有密切联系的.若交际双方缺乏这种意识,就很有可能导致语言语用偏误.

泰国学生在中国学习汉语也是如此,经常为此而感到困惑.那应该如何解决?我们认为,首先要弄清楚偏误现象产生的原因,然后根据原因寻找切实可行的解决方案.目前,泰国学者在这方面的研究较少,只提出了问题成因而少有相应的对策.下面,本文将先分析泰国学生学习汉语的过程中造成偏误的原因,然后探索减少或避免语用偏误的对策.

二、学习汉语语用偏误的主要成因

1.缺乏语言意识和语用意识的学习者

跨文化背景下,语言知识不足,语用能力薄弱,特别是缺乏跨文化交际意识,是造成语言语用偏误、阻碍人们有效交际的重要因素.在跨文化交际中,由于双方对对方的社会文化传统缺乏一定的了解,双方各持不同的文化观点参与跨文化交际,各人从自己的文化角度去揣度对方的语义表达,就经常会导致语用偏误现象的出现.

【例子】一位泰国人要跟一位中国人做生意,名叫张德义,双方要商量一下.一见面时,泰国人就向张德义打招呼:“你好,先生德义!”这是问候语中的误用.

汉语中,在称呼他人时会连姓氏带先生、小姐,或者连姓氏带职业、职位一起叫.中国人习惯用“姓氏+先生/小姐”的方式来称呼别人,比如张先生、张小姐;若知道对方的职位或职称,则可以用 “姓氏+职位/职称”的方式来称呼,比如张经理、张秘书;若对方是年轻的同事,可以用“小+姓氏”来称呼,如小张;用“老+姓氏”来称呼年长的同事,如老张;还会用“姓氏+老”来称呼表示尊重,比如张老.

相反,泰语中,在称呼他人时,平时会叫他人的名字.泰国人的名字有两个名字,第一是实名;二是绰号.若双方都是陌生人,习惯用“实名”,若双方都是亲人和老相识,习惯用“绰号”.另外,当有礼貌地向对方示意,可以用 这个词放在名字的前面,(即 男女都可以用,意为先生/小姐);若知道对方的职位或职称,可以用“职位/职称+名字”的方式来称呼,比如 ,

;若对方是年长的人,可以用

这个词的意思跟“老”汉语词的差不多),用 来称呼年轻的人,如 这个词的意思跟“小”汉语词的差不多).

因此,在教学中,教师并没有突出强调这一点,学生也没有形成这样的意识,这必然不利于学生正确的习得汉泰语中的社会称谓.

2.有迁徙的文化或生活习性

外语或第二语言的学习与习得都易受本族文化或生活习惯的影响,而脚本的文化心理表征有异,都有可能造成语用的文化迁移.在交际的过程中,说话人本来是用目的语表达交际意图的,却常常不自觉地将本民族的语言应用于交际.

【例子】在正式的场合,一位班上的学生向老师们介绍一位新来的女学生:

在中国的文化中,习惯(1)先问好;(2)介绍她的名字、年龄、国籍;(3)介绍她的教育背景和经历;(4)介绍她的性格;(5)说说她以后的目标和期望.

相反,泰文的正式介绍习惯(1)先问好;(2)介绍她的名字、年龄、国籍;(3)介绍她的教育背景和经历;(4)说说她在这儿的过程中的任务和任期;(5)请老师们给予指导.

上面来看,我们会发现,在泰国文化中不需要介绍性格,对泰国人来说介绍“性格”是带了主观评价,语言显得过分殷勤,很不得体.也容易让对方尴尬.另外,介绍结束时,要问大家是否还有其他的问题需要解释,并且请老师们给予指导,即老师和学生之间是一种上级与下级的关系,比如在私生活方面,在私事方面、在人际交往方面等等.不过,中国人却总喜欢赞扬别人,他们认为当对方听到别人对自己赞扬,会产生亲切感,从而缩短人与人之间的心理距离.双方的融洽关系就是从这里开始的.

3.汉泰词语等同

汉泰词语等同也会造成语言语用偏误.

【例子】一个泰国留学生小李问她的中国同学小白关于上课的地点:

小李:小白,今天在哪儿上课?

小白:五楼,501室.

上课前10分钟,小李到那个教室,但没有人来.同时,小白给小李打电话说:“小李你在哪儿?为什么没来上课?”小李迷惑地说:“我在教室!”

上面来看,这其中原因就是他们对“楼”有不同理解,在实际运用中,汉语“楼”和泰语“楼”不是对应的意思,其区别在于汉语和泰语明白的意思较差.汉语里说“楼”表示楼房,楼宇——层 等.而泰国人听“楼”这个词起来就想到泰语词语 .在实际上,小白说到“楼”那个词就是楼宇——层 的意思.所以不难理解为什么小李还没到教室,这就是一种语言语用失误.

总结:关于免费语用论文范文在这里免费下载与阅读,为您的语用相关论文写作提供资料。

参考文献:

1、 中泰跨文化交际中的时间观念 内容摘要:文化是一个民族的象征,不同民族拥有各自独特的文化,文化的差异广泛存在于跨文化交际中,并且往往会引起冲突。时间观念是文化的重要组成部分,。

2、 跨文化交际意识和第二语言习得问题分析 【摘要】外语作为交际工具,在跨文化交际中有着比较活跃的表现。我们在学习和探讨第二语言习得问题时,需要联系交际方面的发展防线,选择有发挥效果的学习。

3、 高职商务英语专业学生跨文化交际能力培养 摘要:在国际商务活动中,商务英语人才除了需掌握语言知识与商务知识外,还要必须具备很强的跨文化交际能力。这要求高职院校商务教师除了要培养学生熟练掌。

4、 商务跨文化交际中文化冲突解决 商务活动是一种必不可少的活动形式,它是一种经济活动,同时也是一种文化活动。在商务谈判中经常会出现文化交流中的冲突,如何化解冲突实现有效的商务谈判。

5、 大学英语教学中跨文化交际能力培养策略 随着社会发展,跨文化交际能力显得尤为重要,然而大学英语教学中跨文化教学问题重重,教学目标不明确,评价方式单一化,教材局限性,资源缺乏。为此大学生。

6、 在高职英语教学中培养跨文化交际能力 当今跟随经济全球化而来的是文化全球化,在多种文化的共同作用下,就决定了世界上任何一个国家都是不是独立存在的,他们的文化相互影响,相互渗透。所以在。