论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 兰台世界杂志社 关于雅思的经济论文 法兰焊机外文参考文献 有关纳兰性德的论文 兰台世界杂志 纳兰性德文献综述 雅戈尔论文提纲

关于傅兰雅论文范文 傅兰雅小征文和梁启超小界革命相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:傅兰雅论文 更新时间:2024-03-23

傅兰雅小征文和梁启超小界革命是适合不知如何写傅兰雅方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于傅兰雅医学翻译论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

一九0二年梁启超创《新小说》杂志,发表论文《论小说和群治之关系》和“新小说”《新中国未来记》,推动了“小说界革命”,被认为是中国现代小说/小说理论的源头.《新小说》《新民丛报》等杂志实际上参和了民族国家的文化和意识形态的建构.梁氏的小说主张,和其“新民说”等理论密切相关.一 五年五月二十二日始,传教士傅兰雅在《申报》《万国公报》和《中西教会报》等报纸上发动了一次全国性的大规模小说征文.这次事件被称为“新小说前的新小说”(韩南语).一共收到来稿一百六十二部(现存一百五十部),文体涵盖了小说、戏剧、诗歌、小故事和论文等等.参赛者来自十四个省份,有一半和教会或传教站有关.关键问题是:这两个事件有哪些联系?

一 傅兰雅的小说观念

傅氏在华几十年间,所著所译几乎皆是科技作品,注重实用性,其所征小说则以英语“Novel”(长篇叙述性散文)为标準—功能也在于实用.该征文有中英两份公告,大旨并不相同.中文版面对参赛者,要求攻击三弊( 、时文和缠足),并谋划祛除之计,致使国富民强.傅氏《求著时新小说启》一文说:“窃以为感动人心,变易风俗,莫如小说,推行广速,传之不久,辄能家喻户晓,气习不难为之一变等” 英文版及其解释,则希望以“基督教的腔调”写就;作品要像斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》一样,对社会发展有重大影响;最终目的还在于培养新一代的作家.所谓“拟请其常撰同类之书,以为恒业”.

傅氏征文无疑是提高了小说地位.很快便有许多人回应了其要以小说改变社会的主张.一 六年,梁启超在《变法通议·论幼学》“说部书”一节中说:“今宜专用俚语,广著群书,上之可以阐圣教,下之可以杂述史事;近之可以激发国耻,远之可以旁及彝情;乃至宦途丑态、试场恶趣、 顽癖、缠足虐刑,皆可穷极异形,振厉末俗,其为补益,岂有量哉.” “试场恶趣”“ 顽癖”和“缠足虐刑”,正好对应了傅兰雅征文要求批判的三弊.“宦途丑态”方面,傅氏明知清政府无能、官场的腐败才是根本原因,但他和官场走得近,不可能(或请人)攻击这方面.梁启超的吁求,有的参赛者早就注意到了.朱正初的参赛作品《新趣小说》(可能是最具代表性的一部),在征文事件半年后(一 六年一月),以《熙朝快史》为题在香港出版.《新趣小说》前八章,集中攻击了三弊,而《熙朝快史》则后续了四章,转而攻击了“官场丑态”.梁氏所谓的“阐圣教”,在傅氏是为基督教,在梁启超并非孔教(他在一 六年写给严复的信中说:“教不可保,而亦不必保.”又在一九0二年的《保教非所以尊孔论》中有辨析“孔教”之教,是为教育,而非宗教),而是能够救世救心的佛教.一 七年,严复和夏曾佑的论文《本馆附印说部缘起》便提及,“且闻欧美、东瀛,其开化之时,往往得小说之助.等宗旨所存,则在乎使民开化.等则小说者,又为正史之根矣”.一 七年,康有为的《日本书目志》中,则独辟“小说”一部,和经、史和文学并列,地位不低.“仅识字之人,有不读经,无有不读小说者.故‘六经’不能教,当以小说教之;正史不能入,当以小说入之;语录不能喻,当以小说喻之;律例不能治,当以小说治之.”这种阐扬和宣讲“王风”,宣传语录、律例的小说,正是十 世纪中国极为流行的“圣谕”宣讲小说及其流亚的善书小说,有非常强的教化功能.

傅兰雅征文启中并未提及甲午之战,仅是要求“述事物取近今易有”,希望能促使本国兴盛富强.这背后隐含了一层国耻、救亡等民族主义诉求,倒是由梁氏(“杂述史事”“激发国耻”)揭示了出来.傅氏征文的参赛作品中,也随处可见国族创伤的书写,内容多涉甲午一役,甚至勾起了更早的太平天国之乱留下的创伤记忆.

傅兰雅期望的小说,是用基督教腔调写就的、写实性的、长篇叙述散文体作品.然而结果并不和其期望一致.参赛稿的文体特征较为复杂,长短篇皆有、韵散并存,还有非叙述性的论文,也有的参赛者特意强调了小说的虚构性,而非写实性.大部分的稿件还有浓厚的民族主义情绪.也有一部分在小说结尾,确实是将基督教当作拯救中国的药方.当然,传统的劝善惩恶、传导道德教诲的功能,也得到保留.

二 圣书小说的影响

清初至民初,宣讲和解释康熙《圣谕十六条》以及雍正的《圣谕广训》的过程中,曾产生过大量的宣讲小说,是为“圣谕小说”.后来又和善书宣讲汇流,成为一类带劝惩性质的小说.传教士小说,笔者称为“圣经小说”,有不少也模仿了“圣谕小说”.十 世纪流行一时的,用以解释《圣经》的传教士小说、解释《圣谕》的圣谕小说,两者满篇说教,特征相似,笔者合称为“圣书小说”.这类小说,和传统流行小说或诲盗诲淫或才子佳人,有较大的不同.后者需要拉上经史壮阵,方能抬高身份.“圣书小说”,本身就是解释皇帝/上帝之言,有其超越性、神圣性的一面.

有些参赛作品明显受到“圣书小说”的影响.洪肇谟在其稿中说:“中华向有听讲乡约之举.将《圣谕十六条》,逐渐开导,感化人心不少.今能用此编刊布十八省于讲解《圣谕》之时,逐次歌唱,使妇孺咸知西人之功,洵不浅哉.”张葆常的参赛稿也写到圣谕宣讲小说的劝诫功能.“日前,我在庙中,恭听台上一位官,读《圣谕》兼戒烟的话.说得痛快流利.台下的人,半为他流泪.迨至退而省其私,知该官每日足须烟钱三百文.”这些参赛者非常熟悉圣谕宣讲的仪轨,也读过圣谕小说,故而才会要求利用其宣传功能.

这批作品和以往的小说的不同在于,较为直白地批评了时弊、提出了救世强国的种种主张—虽然有的保守、有的较幼稚.傅氏英文版征文要求的用“基督教语气写作”,不知各传教站的教师、新闻站的西方人、在华的传教士,有没有将这种要求解释给参赛作者,但是交来的参赛稿中,至少有三分之一以上,写到了基督教的救世力量.一大半以上,提及要将西方作为学习的对象.

获得第二名的《澹轩闲话》(获冠军的小说已佚)在其结尾时,主人公尚德完成了诸多功德,在一晚酒后睡去时,见到了一位“金甲神人”.“只见一金甲神人,自称天使,对尚德说道:上帝因你乐善不倦,甚为嘉悦,使你子孙五代昌盛,官至一品.你可愈加奋勉,不可始勤终惰,致负帝眷.”在这里,基督教的“天使”竟然被本土化地“翻译”为“金甲神人”—这是明清小说中经常出现的天启式的形象,在《聊斋志异》《二刻拍案传奇》《水浒传》和《西游记》等流行小说中都能找到.这明显是善书小说的因果报应模式:主角行善积德,天降神人给予奖励.但这种腔调和傅氏期望的“基督教腔调”,恐怕有点背离.

总结:该文是关于傅兰雅论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

参考文献:

1、 梁启超语文教育思想综述 梁启超的学术研究涉及到哲学、教育、文学和语言等许多个领域。语文教学只是他的众多研究领域之一,他给我们留下了许多宝贵的语文教育思想。他的语文教育观。

2、 傅兰雅和京师同文馆 【摘 要】英国传教士傅兰雅受英国圣公会之命,来华从事教育事业。他在近代中国最早的新式外国语学堂——京师同文馆从事英文教育,这是他在华教育活动的重。

3、 梁启超的新大陆游记:美国社会面面观 戊戌变法失败后,梁启超亡命海外。1899年他横渡太平洋,心潮澎湃,作《二十世纪太平洋歌》,讲到自己前往新大陆的目的,是“誓将适彼世界共和政体之祖。

4、 读梁启超中国上古史为何不感陈旧 我有机会在这里写一些话,首先是要对老友商务印书馆丁波先生表示衷心感谢,是丁波先生不久前将新辑成的梁启超《中国上古史》校稿送给我看。我虽然自少年时。

5、 我们尚未读懂梁启超少年中国 “超克”是一个日本词,汉字的翻译能顾名思义:超越与克服。日本在他们辞别传统、进入现代,即“脱亚入欧”“明治维新”及至二次世界大战之后,都认真地进。

6、 梁启超九个孩子为啥个个出色 梁启超九个子女个个事业有成。其中长女梁思顺是诗词研究专家,长子梁思成是著名建筑学家,次子梁思永是著名考古学家,五子梁思礼是新中国著名的火箭控制系。