论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 外语教学期刊 教学论文范文 教学和杂志社 关于英语教学的论文 绘本教学论文 教育教学论坛期刊 外语教学和期刊 外语和外语教学投稿须知 中小学外语教学杂志投稿 外语教学和编辑部 外语教学和杂志 外语教学论文

关于外语教学论文范文 CLT在外语教学中应用和推广问题和相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:外语教学论文 更新时间:2024-01-18

CLT在外语教学中应用和推广问题和是关于本文可作为相关专业外语教学论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文《外语教学》论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

摘 要:交际语言教学法(CLT)是目前在世界各国语言教学中被广泛应用的一种教学方法,具有较高的科学性和有效性.该方法在我国外语教学中的应用和推广,还需要克服来自外语师资队伍、教学观念、教学环境和教学条件等方面的制约因素.

关键词:交际语言教学法;外语教学;问题

中图分类号:G424.1文献标识码:A文章编号:1006-3544(2012)03-0076-03

交际语言教学法(Communicative Language Teaching——CLT), 是目前在世界各国语言教学中被广泛应用的一种教学方法,国外的教学实践证明,它对培养语言学习者的语言应用能力、沟通交际能力等语言综合能力是十分有效的.该教学法自20世纪60年代在英国产生以来, 已逐渐形成了比较完整、科学的理论和方法体系,它对整体教学环境,包括人文、道德、文化、语言教师的语言水平及教学水平、教材的选用、教学环节的设置、教师和学习者的角色、班容量的大小以及课堂时间的分配等教学中的各个层面都提出了明确而严格的要求.该教学法于2002年引入我国,为了进一步提高我国外语教学水平,教育部从2005年开始大力倡导该教学法的使用,但十几年过去了,由于多方面的原因,至今还没有得到有效推广和应用.那么,影响和阻碍CLT教学法应用和推广的主要制约因素是什么?应如何突破这些瓶颈和障碍? 本文将依据CLT对外语教学中各个环节和层面提出的要求,结合自身的教学经验,谈以下几点认识和看法.

一、外语师资队伍存在的问题及解决措施

(一)外语师资队伍存在的问题

依据CLT的要求,教师的外语水平必须达到像说母语一样的熟练程度; 教师必须经过专门培训并考取硕士以上TEFL(外语)或TESOL(第二外语)教学资格证书;语言教师必须熟练掌握CLT教育教学方法和教学技能. 而目前我国高校的外语师资队伍的整体外语水平和专业教学技能状况与CLT的要求有较大差距,这是CLT在我国推广和应用面临的最主要问题,主要表现为:

1. 外语水平与CLT的要求差距较大.在我国的应试教育模式下,无论是中学还是大学,“听说”在外语教学中一直不是教学重点,因此,外语教师的外语听说能力在一开始就是弱项. 另外, 外语教师在语音、 语调以及外语使用的准确程度和熟练程度等方面的差异,都严重制约着CLT的推广和应用.

2. 缺乏提高外语水平的语言环境. 大多数外语教师在外语习得时,没有出国培训与学习的机会,所掌握的全部外语知识都源于国内课堂和书本,对目的语赖以生存与发展的文化、思维方式、表达习惯等语境缺乏感官体验和深入了解, 这使得外语教师外语水平很难达到“像说母语一样的熟练程度”.

3. 缺乏系统的教师职业培训. 以河北省保定市的6所本科院校为例,据统计75%以上的外语教师毕业于综合大学, 这些教师上岗前缺乏有关教育学、 教学理论以及教学方法等相关知识和技能的系统学习;99%的外语教师从业前没有经过专门的外语教学培训并考取硕士以上TEFL(英语作为外语之教学)或TESOL(英语作为第二语言之教学)教学资格证书,之后又缺乏相对完整、科学和系统的职业培训.在教学的初期阶段,大多外语教师因欠缺对教学法的系统掌握,往往是凭借着个人的语言习得经验来完成教学任务.这样一来,语言教学的规范性、合理性以及科学性很难得到保障,故而,教学中“聋哑产品”以及“费时低效”等教学问题的出现就不足为怪了.

(二)主要解决措施

1. 在我国的外语教学改革中, 应首先从优化外语师资整体队伍入手,注重教师的选拔和其整体队伍的教学水平与素质的培养和提高.

2. 大力主张和发展职业教育, 加强教师岗前和在岗的专业技能培训,多渠道弥补岗位知识与技能之不足.

3. 严格和规范职业从业标准和要求, 建立和完善职业资格考试制度和评估体系,增设外语教师专门从业资格证书考试.

二、外语学习中师生角色错位及解决措施

(一)两种教学模式中教师角色定位的冲突

在CLT教学模式中,教师必须十分清楚语言交际中的各个元素及组成部分,其课堂主要教学任务是创设地道的语言环境,鼓励学习者通过彼此的语言应用和互动,将语言与实际生活建立起有意义的联系,进行有意义的语言交际,并在整个过程中起到“催化”和“助动”作用.教师充当的角色是在学生需要必要帮助时,为其提供便利的“帮手”或“顾问”;是统领整个语言交际过程的“经理”,同时还是课堂学习任务、课本知识以及学习者需求的“分析员”.教师不再用90%的课堂时间进行“岸上”游泳技能的传授,而要成为把70%的时间还给学习者,并把其“推入水中学游”的教练.教师要采用课堂活动、话题讨论、角色表演、自主选择等方式,进行大量的师生之间及学习者和学习者之间的互动,来完成语言教学任务.整个“解惑”过程大多要靠语言学习者本人在语言应用过程中自行发现和解决.在语言使用过程中,学习者所犯的语言(如语法、拼写等)错误被视为语言学习中难免的问题, 不要求教师予以纠正.“犯错” 被视为语言交际成长和发展阶段自然的过程,是完全可以容忍和接受的.如教师过度纠正会给学习者尤其是初学者带来挫败感,不利于其积极性和信心的培养.此外,在这种模式中,语言学习者的流利程度优先于准确程度.这一系列要求,给我国教师的传统角色带来了极大冲击和挑战.

在传统的教学模式中,教师的角色是知识的“讲解员”,是课堂中的权威.当引入全新的CLT教学模式时,教师角色的改变使相当一部分教师不知所措,进而会知难而退, 不自觉地回到传统的教师角色之中以追求稳妥.这种情形之下,以“教师为主”的课堂教学模式很难被“以学习者为中心”的模式所替代.CLT教学法的应用与推广必然会遭到大面积搁浅.

(二)学习者角色难转换

CLT是一种“以学生为主”的合作式教学模式.在整个语言学习中, 学习者要充当的角色是在语言学习中自我发现问题、 探索问题、 自我解决问题的“语言协调员”和“语言处理器”;学习者在学习过程中要积极主动地和其他语言学习者建立良好的语言交际和合作关系;获取知识的源泉不仅源于教师,更多的源于自身查找和探索、讨论和实践的过程;非常注重团队和同学之间的相互学习(peers’ lesson).教师和学习者能够进行平等对话和磋商; 学习者对于学什么,学多少,甚至怎样学有着足够的选择空间和权力,是学习的真正主人.而我国目前大多数语言学习者的学习模式还停留在较为被动的“填鸭”阶段.学习中,忽略自己在学习中的主体和主动作用,仍然具有明显的“等、靠、要”等行为模式和特点.问题解决的方法和渠道主要还是源于教师或课本.目前,学习者学习形式大多为“人与物的交流”,而非“人与人的交流”;学习手段主要是“听取”,而非“猎取”;在语言学习中充当的是一种像听众或观众一样的角色.这些无疑成为CLT应用与推广的另一个最直接的障碍.

总结:本文是一篇关于外语教学论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

参考文献:

1、 提高外语教学中学生交际能力策略 内容摘要:笔者从语言学理论基础上提出了交际能力是什么,然后解释了学生交际能力培养的可行性,最后提出了提高交际能力的几点策略。关键词:外语教学。

2、 大学外语教学中跨文化交际教学意义 内容摘要:本文在大学外语教学和跨文化交际教育思想基础上,进一步探讨大学外语教学中的跨文化教学的深刻意义和实施跨文化外语教学的途径。关键词:大学。

3、 大学外语教学中跨文化交际能力培养 内容摘要:跨文化教育是大学外语的重要任务之一。本文重点讨论跨文化交际能力的丰富内涵以及怎样在大学外语教学中实现跨文化交际能力培养。关键词:大学。

4、 西方外语教学思想和我国外语教学 摘 要:西方外语教学思想众多, 特色各异, 都曾在一定的历史条件下对外语教学起过促进作用。但众多的外语教学思想并未使我国外语教育工作者在实际的外。

5、 高校外语教学中人文素养培养 [摘要]高校外语课程既是一门语言基础课程,也是拓宽知识,了解世界文化的素质教育课程,兼具工具性和人文性。本文探讨在高校外21语教学中渗透和实施人。

6、 构建重在培养学生职业能力外语教学模式 摘 要:以知识传授为重、以能力教育为辅的传统教育方法已经不适合高职教育的发展,不利于学生能力素质的提高。本文着重分析当前高职外语教学的现状,找出。