论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 韩语专业毕业论文题目 韩语毕业论文 韩语论文 韩语论文网 教育刊物卷首语 论文致谢语 杂志卷首语 论文身势语的开题报告 毕业论文感谢语 小学体育教学毕业论文致谢语 公示语翻译论文 培训期刊的卷首语

关于语用迁移论文范文 语用迁移与其对大学英语教学相关论文写作参考文献

分类:论文范文 原创主题:语用迁移论文 更新时间:2024-04-21

语用迁移与其对大学英语教学是适合语用迁移论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关语用迁移开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要: 语用迁移始终贯穿外语学习的整个过程,对外语学习产生极大的影响.本文介绍了语用迁移概念,阐述了影响语用迁移的因素,分析了几种语用迁移现象,提出了语用迁移对大学英语教学的启示.

关键词: 语用迁移 影响因素 迁移现象 教学启示

一、语用迁移

母语的语言规则和表达习惯应用于第二语言的语言迁移,从语用角度研究语言迁移,即语用迁移.根据迁移影响的效果,迁移分为正迁移和负迁移.正迁移是指学习者在学习第二语言过程中,使用已有的母语语言知识在第二语言学习过程中没有产生错误,负迁移是指当母语与第二语言中某些语言特征相沖突时,人们往往下意识地用母语的语言规则和模式去套用,从而在某种程度上导致语言使用上的错误,使语言学习和跨文化交流出现障碍.

相关理论和实践证明,语用迁移始终贯穿外语学习的整个过程,尤其是负迁移,对外语学习有极大的影响,不断给外语学习者和语言教学者带来困惑与干扰,值做到语言学习者和教学者重视.

二、影响语用迁移的因素

既然语用迁移对外语教学与学习有这么大的影响,那么是什么导致语用迁移产生的因素呢?研究表明,语言与文化的差异是导致语用迁移产生的不可忽视的因素.语言学习者和使用者的自身文化与语言因素、语言使用的环境因素及语用策略都影响语用迁移的产生.

1.文化程度.在母语与外语的转换过程中,语言使用者习惯用母语的语言规则套用外语,任何语言的使用都有规则,都受社会文化的影响与制约.一个人的文化水平影响语言相互转换的效果.文化水平低的人在使用外语时,思考方式固化,习惯从母语的角度思考,对交流内容的理解停留在字面意思,严重影响语言的迁移.因此,语言使用者的文化水平在某种程度上影响语用迁移的效果.

2.语言能力.语言的能力与语用迁移成正比.外语学习者在外语学习的不同阶段,随着对外语的语言知识与其相关的文化知识的逐渐掌握与了解,语言能力的逐步提高,对母语的依赖会逐渐降低,语用负迁移逐步减少.

3.语言环境.语用环境是语用迁移产生的另一因素.语言环境包括交谈话题、谈话对象、交流场合等多方面.通常来说,陌生的交谈话题、生疏的交流对象、严肃的交流氛围,语言使用过程中产生的语用负迁移会更多一些.

4.语用策略.人们常常采用的语用策略主要包括安全策略与翻译策略.当外语学习者和使用者对某个语言现象进行很好区分时,往往忽视语境和文化差异,常常采用安全策略,安全策略使用不当时,容易导致语用负迁移.另外,在使用外语的过程中,人们往往会按母语的语言规则、表达习惯、文化意识等采取翻译策略,把母语翻译成目的语,但翻译策略容易使语言转换不准确或不恰当.

三、语用迁移现象分析

语用迁移包括语用语言迁移和语言行为策略的迁移.外语学习时对语用迁移现象产生的识别有助于了解交际中的困难和失误是如何产生的,怎样才能有效避免语用负迁移.

1.词汇形式上的“对等”迁移.在外语学习和使用中,人们发现母语与目的语中有不少词语无论在形式上还是意思上都能够找出其相对应的“对等”的词汇,例如:hand in hand(手牵手),对牛弹琴(to play the harp to a cow).但由于文化差异,看似完全“对等”的词汇,除了其表层意思外,还具有更深层的含义.外语学习者和使用者由于多种因素,常常忽略语言间文化差异的存在,在语言转换过程中总按照母语语言习惯,将母语中的词逐字译成目的语,或套用母语的句式结构,用相应的目的语形式表达出来.如pull one’s leg(同等开玩笑)很容易让人联想到汉语中的“拖后腿”,其实两者完全搭不上边.其实“对等”是相对的,当一种语言的词汇意义,在另一种语言中找不到对等的词语或意思,词汇就产生负迁移现象.

2.句法形式上的“对等”迁移.传统外语教学长期停留在对语言、知识、结构的传授和学习上,某些外语学习者具备足够的语法知识能力,却缺乏语用能力.母语语法体系常常被迁移到目的语的语法、句法、语义中.例如,某些人常常用汉语的语法套用英语的语法,特别是在一般疑问句和反义疑问句的问答中容易出现这样的错误,语言出现语用的负迁移.

a. — Aren’t you going to carry out the plan? (你不打算执行你的计划吗?)

—No, I am.(不,我打算.)(正确是:Yes, I am.)

—Yes, I’m not.(是的,我不打算.)(正确是:No, I am not.)

b. —You didn’t go to work today, did you?(你今天没有去上班,是吗?)

—No, I did. (不,我去了.)(正确是:Yes, I did.)

—Yes, I didn’t. (是的,我没去.)(正确是:No, I didn’t.)

汉语更多的是以人的主观愿望为出发点进行回答,而英语则更多强调事实与语法形式的统一,因此简单的句法形式上的“对等”套用往往会导致语用的负迁移.

3.语言行为策略的迁移.这是由于语言学习者或使用者对目的语的掌握水平不是很高,不明白每种语言的表达都不只执行一种语言行为策略.例如:想表达“对不起”,英语中并不是只用“I’m sorry.”而要根据具体的语境,采用不同的语言行为策略,使用相应的表达方式,如:Excuse me,Pardon,I beg your pardon,Forgive me等,否则,单一的语言行为策略容易造成语用负迁移.

四、对大学英语教学的启示

语用迁移对英语语言学习有很大的影响,它对大学英语教学有什么样的启示?教师在大学英语教学过程中如何有效地利用语用迁移,帮助学生更好地实现语言与文化的顺利转化呢?

总结:这是一篇与语用迁移论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

参考文献:

1、 大学英语教学中教师话语中模糊限制语的语用功能分析 摘 要:模糊限制语广泛运用于言语交际中,是交际者常用的交际手段。在大学英语教学中,模糊限制语是教师常用的语用策略和手段。本文拟以大学英语课堂上,。

2、 跨文化交际语用失误和大学英语教学 摘要:外语学习不仅仅是掌握和运用正确语言形式的过程,因为在实际言语交流中,不同的语言形式可以表达同样的话语意义。所以语言形式的选择就必然存在于言。

3、 大学英语教学中中国文化失语症 摘要:“中国文化失语症”指的是用英语表达中国文化的低能。对30名患有“中国文化失语症”的大学生的访谈表明英语课堂教学中还有英语课外学习中中国文化。

4、 中国和爱尔兰大学英语教学对比 笔者通过对爱尔兰大学英语教学持续两年追踪研究,对比中国与爱尔兰两国大学英语教学各个方面的异同,诸如教材采用、授课内容、教学组织与教学评价等,总结。

5、 英文原版影视剧对大学英语教学辅助作用 多媒体教学的发展与变革使得课堂活动不仅仅局限于单调的纸质课本,各种内容丰富多彩且生动有趣的教学资源纷纷涌现,其中,英文原版影视剧因具有与实际生活。

6、 大学英语教学中跨文化交际能力培养策略 随着社会发展,跨文化交际能力显得尤为重要,然而大学英语教学中跨文化教学问题重重,教学目标不明确,评价方式单一化,教材局限性,资源缺乏。为此大学生。