论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 中西文化差异论文 中西饮食文化差异论文 中西文化比较论文 现代企业文化期刊 企业文化的论文 企业文化期刊 中西文化对比3000论文 中西文化差异参考文献 关于中西文化对比的论文 中西文化对比论文题目 中西文化差异的论文题目 中西文化交流史论文

关于中西文化论文范文 文化比较角度看中西文化语法差异相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:中西文化论文 更新时间:2024-01-21

文化比较角度看中西文化语法差异是关于对不知道怎么写中西文化论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文中西方文化差异举例5个论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

摘 要:由于中西方文化具有较大的差异,因此中西方语言应用和语法的差异也较大.每一种语言都有其特殊的文化背景、语言结构、交际模式和修辞原则等,即中西方文化语法具有不同的规律.本文主要从文化比较的角度对中西方文化语法差异进行了分析,并针对中西文化语法表意、结构、思维和表述等方面的差异性进行了研究和探讨,以期进一步明确中西文化的本质差异,体现中西方文化精神的差异.

关键词:文化比较 汉语语法 西方语言语法

中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2016)09-0003-02

汉语最初没有所谓的基本框架,直到西方相关语言理论传输到中国后,才逐渐有了汉语的语音、词汇和语法等框架.虽然汉语语法是基于西方理论而逐渐形成,但由于中西方文化存在的巨大差异性,如传达意义、思维方式、历史背景等,因此汉语和西方语言的语法特征也存在着很大的差异.为了能够进一步明确中西方文化语法的差异,本文从中西方文化比较的角度探讨了汉语和西方语言的语法差异,以期使人们更进一步明确汉语和西方语言的语言性质,了解两种语言的本质.

1 中西文化语法表意差异

世界上很多语言都分有阴性、阳性、中性、单数、复数等,但汉语和这些语言不同,汉语在被创造时,没有固定的语法规则,即对过去式、未来式、单数、复数等规则没有要求,主张对称性和公正性.语言作为人类传达和表达意义的重要方式,汉语和西方语言对形式的依赖方式存在较大的不同.在西方文化中,西方语言具有客观性,主张以客观明确的态度认识世界,因此西方语言表达的意义对形式的依赖程度较为深刻,语法表达也更为精确.而在中国文化中,汉语具有主体性和综合性,主张将主体和世界联合在一起认识世界,更加注重表达个体内心的领悟,因此汉语表达的意义对形式的依赖程度较小.人们可以发现汉语表达常常有很多言外之意,和西方语言明确的表达方式存在不同,汉语语法相对而言更为灵活.我国古文学家、教育家钱基博曾经表示“我国文章尤有不同于欧美者,盖欧美重形式而我国文章重精神也.”这句话表明西方语法过于注重形式,虽然表达更加精确,但缺乏灵活性,而灵活性则正是汉语的显著特征.汉语由于没有单数、复数的问题,但西方国家语言则存在单数、复数的问题,因此很多翻译工作者在翻译过程中会存在很大的困扰.当代著名作家王蒙表示,他在给小说《夜的眼》取名时,更加看重这个名字的神秘感和多层次含义,如表示为夜本身的眼或夜行人的眼等,具有模糊的表意,给读者更加充分的想象,然而这篇小说在翻译成其他语言时,翻译工作者更关注的问题时“眼”是单数还是复数.结合小说《夜的眼》所表达的意境可以看出,“眼”既可以是单数也可以是复数,因此给翻译工作者带来一定的困扰,但这也体现出汉语和西方语言存在的差异.汉语语法没有严格的形态变化,表意也主要是靠语言环境进行理解.

西方语言语法的形态变化比较丰富,且表意更加精确.西方语言造句需要利用各种手段将词、分句等连接起来,使语言结构更加完整.如主句和从句会采用who、what、taht等连接起来.在西方语言中,介词是比较重要的词句连接形式,如to、in等,而汉语则可以直接不用介词或省略介词.

另外汉语在表达时,更加注重意会,且遵循事物的发展顺序.人们在利用汉语进行表达时,会留给听者一定的想象空间,且因果有序,以还原事物的初始状态为目的.而西方语言在表达时,需要明确主体对事物主次的分析,通过确定重点,再进行表达.

2 中西文化语法语境差异

在中国语言文化中,人们在进行某一句词语、句子的理解时,需要结合该词语、句子和其他词语、句子的关系和语言环境等.汉语思维具有全面性和整体性等特征,人们难以直接根据语言单位本身明确该语言的意思.在西方语言文化中,每一个语言个体都存在独立性,每一个句子则是由独立的个体连接和叠加后,产生意思,因此西方语言主要是通过个体综合后,理解句子的意思,和语言环境及其他个体的联系并不紧密.汉语主要是通过对整个大环境的理解来分析每个个体的含义,对环境的依赖性较强,而西方语言则主要是通过对个体的理解,来看待整个大环境的表述意义,对环境的依赖性较低.对环境依赖性较强的语言有汉语、日语、韩语等,对环境依赖性较低的语言有英语、德语等.在中国、日本和韩国等地区进行交流时,双方信息主要是通过语境进行意思的传达,并注重维护交谈氛围.在美国、英国、德国等地区进行交流时,在不同的交谈氛围中有非常明确的语言边界,如工作和私人生活存在非常明显的界限,且交流状态比较直接.在中方文化教育中的人群,会难以适应西方文化教育人群的说话方式,会认为他们说话过于直接,不考虑听者的感受,而西方人则会认为中国人说话模棱两可、难以理解.

人们在利用汉语进行表达时,需要听者明确说话者的言外之意,即听者把握着双方的信息交流,而在西方文化中,交流比较直白,则是由说话者把握着双方的语言交流.在中西方两种不同的文化环境下,汉语文化更加注重意会,西方语言则更加直白,两种语法在语境方面存在明显的差别.

3 中西文化语法思维差异

汉语属于象形语言,西方语言属于有声语言,本质上存在明显的差别.由于汉语是从具象的事物中演变而来,因此汉语思维具有明显的具象性特征,而西方语言不具有形象化特征,因此其主要具有抽象性和概念性等特征.在汉语文化中,人们常常会采用具象且感性的语言描绘事物,形象的传达该事物给人的感觉.相比较而言,汉语中关于颜色的词语比西方语言要多,表明汉语对事物的形容更加细致和形象.西方语言文化中,更加倾向抽象的意义表达,如“She hit him on the face”,该句话是指“她打了他的脸”,具有比较抽象的层次分析特征.在汉语思维中,人们对语言会采用比较感性的思维进行理解,西方语言思维中则更加注重客观的分析,属于逻辑严密的理性语言.

4 中西文化语法表述差异

在汉语环境中,人们需要对所有的词语、句子和语言环境有一定的分析后,才能够对整个表达有更加明确的理解,而且汉语的表达属于先后顺序,具有循序发展的特征.在西方语言环境中,人们通过词语、句子准确的表达和句式的形态等,进行对整个表达的理解.中国人在刚开始接触西方语言时,会难以适应西方语言的语序和结构,如汉语表述“某教师学识渊博、讲课细致,受到了广大学生的喜爱”,而换做英语语序则为“学识渊博、讲课细致的某某是一位受到广大学习喜爱的教师”,该句子可以看出汉语格局和西方语言格局存在较大的差别.汉语表述具有时间流淌性特征,而西方语言表述则具有空间静止性特征,因此翻译工作者为了汉语的动态性,在汉译英时,经常会采用动词翻译英语的介词.在中国文化中,人们习惯整体思维,从大方面逐渐思考到小方面,且小方面之间有存在一定的相互依赖性.另外人们在汉语思维下,主要是以人的角度去观察和认识世界,而在西方语言思维下,人们还会从物的角度去认识世界.

人们在利用汉语写文章时,文章的形式、结构等都可以以作者的主观意识进行改变,具有比较随意的特性,如作者在表达一件事情时,可以直接采用一句话将该件事表达清楚,对于逗号、句号的要求并不严格.而在西方语言文化中,对句号、逗号的要求比较统一,主要是由核心动词确定句界.翻译工作者在进行英汉翻译时,需要将原句句式改变为具有动态性质的汉语句式,让汉语思维人群更加容易理解该句子,并增添阅读的流畅感.

5 结语

综上所述,翻译工作者想要做好翻译工作,需要明确中西方文化语法的差异,如思维差异、表述差异等.中西方语言存在本质上的差别,而且中西方文化的差异性对中西方语法差异性的影响较大,其中英语注重语法严谨和逻辑分析,而汉语注重意会表达,差异比较明显.

参考文献:

[1]杨晓倩.探索中西文化精神差异在汉西方语言法层面的体现——以形态句法范畴为例[J].青年文学家,2011,23:92-93.

[2] 罗双.基于英汉感谢语差异的中西文化对比研究[A].厦门大学外文学院.厦门大学外文学院第八届研究生学术研讨会论文集[C].厦门大学外文学院,2015:15.

作者简介:罗燕(1983-),女,汉族,江西省宜丰县人,本科,助教,研究方向:英语教学,高校英语老师.

总结:本论文为免费优秀的关于中西文化论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

参考文献:

1、 汉英语法差异赏析文学作品翻译 内容摘要:本文从汉英两种语言的语法差异的角度,分析了朱纯生先生对《匆匆》的译文。简要介绍了汉英语法上主语及谓语的差异,且分析了朱纯生先生处理汉译。

2、 透视方法看中西古典绘画差异 【摘 要】本文从中西古典绘画运用的“焦点透视”和“散点透视”这两种不同方法的比较对照中,分析中西古典绘画在空间意识、再现与表现的关系问题上存在的。

3、 比较文学理论角度看中外文学形象差异 摘 要:中外文化差异组主要的原因是因为中外民族文化的差异。民族文化的差异中包含了思想道德建设和科学文化方面的差异,而科学文化差异方面又包含了审美。

4、 中西文化中颜色词的差异 摘 要:在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同。因此,在跨文化交际时,我们要从与其相关的。

5、 中美姓氏文化内涵差异 摘 要:为深入了解中美姓氏文化的差异,本文比较分析了两国姓氏的不同特征,并从政治文化、意识形态和语言文字等方面探究该差异形成的原因,進而深层次地。