论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 英语翻译论文题目 论文英语翻译 论文英语翻译公司 商务英语翻译论文 英语翻译方向论文选题 英语翻译专业论文选题 英语翻译本科毕业论文 杂志英语翻译 英语翻译专业论文题目大全 英语翻译硕士毕业论文 机械论文英语翻译 英语翻译专业毕业论文选题

关于英语翻译论文范文 英语翻译中的跨文化因素相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:英语翻译论文 更新时间:2024-02-15

英语翻译中的跨文化因素是关于英语翻译方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关英语翻译论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:随着经济全球化的不断深入发展,我国在国际上的地位及影响力有所提升,国际间的经济合作与文化交流机会也随之大幅增加,因此对英语翻译人才的能力有了更多的需求以及更高的要求.本文将对英语翻译中跨文化语境以及语用原则进行分析,并论述影响英语翻译的文化因素以及应对策略,旨在促进我国英语翻译事业的蓬勃发展.

关键词:英语翻译 跨文化因素 语用原则 失误类型

中图分类号:H315.9 文献标识码:A

经济全球化背景下,我国与世界各国的合作与交流日益密切,因此对英语翻译人才的需求也不断增多.由于文化背景、地理环境等客观原因,各国之间的文化存在明显差异,并且文化的差异是影响英语翻译准确性及质量的重要因素.英语翻译是英语和汉语之间交流沟通的桥梁,对文化的传播和经济发展有着重要的作用,因此,对英语翻译中的跨文化因素进行分析和探讨,具有重要的文化价值和社会意义.

1 英语翻译中的跨文化语境以及语用原则

1.1英语翻译的跨文化语境

保证英语翻译的准确性需要翻译者了解和掌握跨文化交际知识,并且了解跨文化语境,在特定的语境中选择正确的表达方式.首先,语言环境是指谈话双方在语言交流过程之中通过语言表述,将自己的想法和意见进行表达.因此要求翻译人员在翻译活动中紧抓语言语境,翻译的内容要贴合谈话交流的主题,通过语言环境的准确判断确保翻译的质量.其次,社会环境是指在人们的日常生活中所处的大环境,同时也是人们语言表述所处的客观环境.翻译人员在进行翻译时要考虑到说话者所处的背景环境,以及交流双方的身份地位等客观因素.最后,认知环境是英语跨文化翻译中的重要语境,由于交流双方生活学习环境与文化背景的不同,因此在表达以及对事物的经验判断方面存在差异,因此在语言交际过程中由于认知的差异会出现表达或是翻译失误,因此,在跨文化的英语翻译活动中,对于认知语境的了解和掌握有着重要作用.

1.2英语翻译的跨文化语用原则

在英语翻译过程中不仅要考虑到跨文化语境,其中跨文化语用原则也是影响英语翻译准确性和效果的重要因素.跨文化语用原则主要包括礼貌原则和合作原则.礼貌原则能够提高翻译的规范化与和谐性,同时礼貌原则在翻译过程中需要根据具体的语境进行选择和使用,从而保证英语翻译的质量和水平,其中主要包含得体准则、一致准则和同情准则等.合作原则是指在翻译过程中应坚持双方文化相互理解和合作的目标完成英语翻译内容,合作原则主要包括三个方面,即质的准则、量的准则以及关系准则.首先,质的准则是指在翻译过程中保证翻译的内容是表达者的真实意思和想法,避免在翻译过程中出现误解或是理解的偏差.其次,量的准则是指在翻译过程中,对说话双方或文件内容能够清晰准确地进行翻译和表达,再使用最简洁的语言情况下进行完整翻译.最后,关系准则是在英语翻译过程中针对特定的语言环境进行因果关系的联系,继而选择最为适合的翻译方式.

2 影响英语翻译的文化因素分析

2.1思维方式差异的影响

由于思维方式存在一定的差异,因此在英语翻译中将会出现跨文化语用失误现象.首先,在中国文化中更倾向于从整体角度考虑问题,并且重视整体性以及集体性,而西方文化中对于事物的分析习惯于强调个人感受和逻辑分析,因此中西方在语言表述中存在差异.例如在时间的表述上,中国为“年-月-日”的表述方式,而西方则习惯于“日-月-年”的表达方式.在姓氏的表达上中西方也存在差异,这些表述差异源于思维方式的不同,西方人的思维方式是从小到大,而中国人更倾向于从大到小.其次,中国人的思维方式为象形思维,在语言表述中更倾向于隐晦的表述,而西方人的思想比较直接,因此在交流中也很直接.例如,中国人在表达感情时喜欢利用比喻和夸张的修辞方式,但是在西方人的表达中更多是进行感觉的描述.例如在“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的英语翻译中,被译为“Mountains multiply and streams double back no doubt, There is a way out”(山水倍加,但还有出路),由此可见思维差异会影响翻译的准确性和语言美.

2.2生活习惯差异的影响

由于中西方的地理位置以及自然环境的差异,因此在生活習惯中存在一定的差异性,其中包括着装习惯、饮食习惯以及人际交往等方面.在西方的称呼文化中会将尊称放置在形式的前面,而中国会将尊称放在形式的后面,例如“李老师”“王主任”“张经理”等.在西方文化中很忌讳在交流中被问到隐私性的问题,例如年龄、薪资、体重等,但是在中国文化中对于隐私问题的询问是关心和亲近的表现,这些在生活习惯中的差异将是影响英语翻译的重要内容.并且在宗教信仰、文化习俗中中西方也存在很大的差异性,欧美国家对于数字“7”具有好感,但是对于“6”和“13”很少使用,在西方文化中认为数字“6”是魔鬼的象征.而在中国的文化中“6”代表着顺利,是吉祥的数字深受人们的喜爱.在西方文化中认为红色是不祥的象征,而在中国则代表着吉祥、喜庆的意思.因此,在英语的文化翻译中应充分考虑到中西方文化上的差异,并熟悉西方文化中的喜好以及忌讳,从而避免在翻译中的跨文化语用失误.

2.3礼貌原则的使用失误

在英语翻译工作中,跨文化语用失误是翻译失误中的主要内容.人类社会文明的发展中,礼貌性地表达是人类文明进步的里程碑,同时也是人类交际的基本准则,在英语翻译过程中应坚持礼貌的翻译方式.在英语翻译过程中礼貌英语的缺失,将直接影响翻译的质量.例如在“我告诉你去那里”的翻译中,“I told you to be there”和“Let me tell you to be there”的两种翻译方式明显后一种更加礼貌,并且被接受程度更高.在中国人见面时的打招呼方式通常是“吃饭了么”,翻译成英文为“He you eaten?”这种表述在西方文化中是极其不礼貌的表述方式,因此在进行翻译时应结合说话者的文化背景以及礼貌原则进行翻译,避免由于文化差异引起文化冲突.在具体的翻译过程中根据翻译内容的具体语境选择礼貌性地语言进行表达,从而保证英语翻译的质量和效率.

总结:本论文为您写英语翻译毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

参考文献:

1、 谈如何在英语教学中培养跨文化意识 摘要:语言是文化中非常重要的一部分,也是文化发展的载体,语言所具有的文化内涵是十分丰富的。在初中英语教学中,对跨文化意识的培养非常重视,而且它也。

2、 高校非英语专业英语教材中的跨文化交际能力培养渠道 【摘要】在21世纪的今天,随着科学技术的发展,全球化已成为不可避免的趋势。因此,高校外语教学中英语跨文化交际能力的培养越来越重要。本文以一些21。

3、 英语听中跨文化因素 【摘要】跨文化交际是相对宽泛的研究领域,涉及到不同文化背景之间人与人、人与组织之间的沟通和交流,并且这种沟通和交流往往要实现思想和情感方面的沟通。

4、 大学英语口语教学中跨文化意识培养 内容摘要:如何在口语教学中增强大学生的跨文化交际能力,已经成为当前高校大学英语口语教学的关键问题。本文首先分析了在大学英语课堂口语教学中培养跨文。

5、 在高职英语教学中培养跨文化交际能力 当今跟随经济全球化而来的是文化全球化,在多种文化的共同作用下,就决定了世界上任何一个国家都是不是独立存在的,他们的文化相互影响,相互渗透。所以在。