论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 理工科中英文文献写作方法差别 理工科论文模板 理工科硕士学位论文学术评语 理工科论文总结 理工科论文提纲 理工科硕士论文

关于理工科论文范文 理工科类院校英语专业翻译教学相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:理工科论文 更新时间:2024-02-10

理工科类院校英语专业翻译教学是关于对写作理工科论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文理工类专业有哪些论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

摘 要:理工科类院校的英语专业翻译教学有其自身的优势和特点,但同时也存在着一些不足.要想为社会培养大批合格的翻译人才,理工科类院校的英语专业要紧跟时 展的要求,对自身要有一个科学、合理的角色定位,要坚持自身的优势和特色,树立新的教学观念,并不断改革和创新.本文分析了理工科类院校英语专业的翻译教学现状,主要研究了其课程定位和课程建设等问题,并针对客观上存在的不足提出了一些有益的建议.

关键词:理工科类院校 英语专业 翻译教学 特点

一、引言

《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000年)中明确规定:“高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识,并能熟练地运用英语,在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才.” 十几年的实验、实践证明,这一“复合型人才”的培养思路是符合国家、社会和市场的需要的.尤其是随着21世纪以来,我国在政治、经济、文化、教育、科技等领域对外交流的加强,国家、社会对英语专业人才的需求越来越多,对他们的综合能力和素质的要求也越来越高,不再是仅仅要求他们掌握基本技能,即听说读写译,更重要的是要求他们将所学的基础知识和其它专业知识相结合,能够灵活运用和变通,进而更好地服务于实践,为祖国的建设增砖添瓦.

翻译课,作为一门实践性很强的综合技能课,涉及到学生的英语词汇、语法、语言知识、理解能力、表达能力、写作能力、汉语水平等等, 可以说是除了听力和口语表达之外的各种语言能力的一个综合体现.据不完全统计, 我国至少有 185 所理工科大学设有外语专业,毫无疑问,它们也同样是培养外语人才的重要力量,然而,客观地说,到目前为止,翻译课教学还不能完全适应社会发展的需要,仍存在许多亟待解决的问题.

二、翻译课教学现状分析

1.优势

理工科类院校英语专业翻译教学的优势还是有的,因为学校的跨文理工的多学科知识氛围比较浓厚.

(1)文理工多学科,背景知识丰富

理工科类院校多学科的知识氛围浓厚,这一点从客观上来说,扩展了英语专业学生的视野.一般来讲,理工科类院校以理工科专业为主要特色,同时也设置一些其他的包括文史类在内的专业,这样一种情况无疑可为学生提供一个跨文理工的多学科文化背景.通过选修课、课外活动和讲座,英语专业的学生可以有机会接触和学习一些跨文理工多学科的知识和技能,甚至和本校的特色专业紧密相关的一些翻译材料也会被教师引入到翻译教学中来,这些材料密切联系实际,实用性更强,可以有效地弥补传统翻译课堂只采用单纯的语言文学类翻译材料的不足.

(2)教师和时俱进,学生耳濡目染

理工科类院校的英语专业历史至今只有较短的 20 几年时间,教师队伍相对比较年轻化,思想开放,和时俱进.一方面,他们熟悉现代教学技术,对提高英语翻译教学质量的录音、录像、电视、网络以及多媒体等课件的使用能够很好地把控.另一方面,年轻教师在年龄、心理、个性上和学生较接近,对于学生来说比较有亲和力,学生愿意接近他们、咨询他们,和他们进行交流,进而协助教学活动更好地展开.而年轻教师也相对愿意接受学生的意见,这样,从客观上来说,可以及时得到许多真实的教学反馈.

另外,理工科类院校英语专业的学生在以理工科为主导,注重实践的环境中,也会培养起较强的理性思维能力和动手能力.这种能力对于学习和提高翻译技能是有很大帮助的,因为翻译也是一种实践,须多译多练多实践,才有可能培养出良好的翻译直觉和能力.

2.劣势

理工科类院校的英语专业翻译教学也有其不足,主要反映在学科建设、师资力量、教材特色、课程设置和教学模式上.

(1)学科基础薄弱,人文底蕴不足

理工科类院校的外国语学院由于建院时间不长,学科基础相对薄弱,学科建设有待提升,和教学相关的硬件设施还不太完善,相关的英语期刊和图书不太齐全,国内外英语领域的最新研究成果获取渠道狭窄,学校人文领域的讲座及活动缺乏.由于这些客观因素的存在,和外语类院校和老牌文科院校相比,就显得人文底蕴不足,在这方面处于劣势.

(2)师资力量不足,仍需补充人才

一般来说,翻译课的教师在承担翻译教学任务的同时,多数还承担着其它的教学任务,这样就不可避免地会影响教师对教学方法和教学手段的研究和创新,会影响翻译课的教学质量.特别是理工科类院校的外国语学院建院时间短,师资力量不足,能专门从事翻译课教学的教师更是有限.同时,缺乏具有扎实的跨学科知识的教师,来讲授翻译课,甚至无法将学校的一些优势学科跟翻译教学很好地结合起来.

(3)教材缺乏新意,特色有待加强

翻译教学应该具有很强的科学性和实用性,然而,目前多数理工科类院校的英语专业翻译课所使用的教材并不能完全满足这一点.它们大多仿效外语类院校,采用传统的翻译教材,以文学翻译为主,教学示例亦比较陈旧.换句话说,这些教材没有考虑到学生毕业后会较多地从事如经济、科技、广告、商务等实用性翻译工作,所以,不能满足学生的实际需要.同时,理工科类院校在利用本校的优势学科背景,组织教师编写跨学科的特色翻译教程,形成自己的体系,突出特色方面有待提高和加强.

(4)教学模式单一,需要大胆创新

目前我国的英语专业翻译教学中,“归纳总结较少,针对具体语言的就事论事的讲解较多,‘授鱼’多而‘授渔之法’少.”教学理念较多的是简单仿效外语类院校和老牌的文科类院校,缺乏自身特色,无法形成竞争优势.翻译教学模式落后,多数采取纠错法,即教师先讲解一些翻译技巧,然后由学生做一些相关的翻译练习,教师再进行讲评,虽然偶尔穿插一些小组讨论、学生互评等活动,但总体上说,教学模式仍是以教师为中心,学生发表意见和讨论的机会相对较少.

总结:这是一篇与理工科论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

参考文献:

1、 高职院校英语专业新生语音课堂教学中语音意识培养的探析 【摘要】高職院校英语专业学生语音课堂教学一直秉承纠正发音,改进语音语调,提高学生的语言交际能力为教学目标。笔者经过文献研究,分析语音意识对提升学。

2、 社会需求对英语专业翻译教学 【摘要】随着国际化和全球化的加速发展,翻译人才的需求量也越来越大,翻译教学受到了前所未有的重视,高等院校也纷纷加大了外语翻译教学的投入。但是通过。

3、 英语专业翻译教学中的问题和 内容摘要:翻译技能是英语专业学生必须掌握的一项基本技能。然而,翻译课程教学效果并不理想,大部分学生无法达到教学大纲中的要求。笔者结合自身的翻译。

4、 高职英语专业翻译课程教学模式探析 内容摘要:目前,我国关于高职教育课程改革的主要方面为以工作过程为主导的课程开发,本文主要根据工作过程的课程改革原理等为基础,对高职院校英语专业翻。

5、 职业院校机械专业实习教学模式 职业院校机械专业是一门实践性非常强的学科,特别是在经济快速发展的今天,机械专业的社会需求量特别大,但机械专业对于高素质的实践性人才的需求也越来越。