论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 独醒杂志翻译 最世文化投稿稿费 最世投稿稿费 邓世昌期刊 2018云南教育论文评选结果张世华 世园会营销分析论文格式 独醒杂志卷二翻译

关于醒世论文范文 關於對醒世姻緣傳中的喜歡和歡喜的考察相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:醒世论文 更新时间:2024-03-22

關於對醒世姻緣傳中的喜歡和歡喜的考察是关于醒世方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关醒世论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

[中圖分類號]:H131 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-03-0-04

1.問題提出和先行研究

1.1問題提出

以下是《醒世姻緣傳》(間稱《醒》,下同)中的“喜歡”和“歡喜”的用例:

①寄姐道:這事真也古怪.我那一日見了他,其實他又沒有甚麽不是,我不知怎麽見了他,我那氣不知從那裏來,通象合我有幾世的冤仇一般.聽見說給他衣裳穿,給他飯吃,我就生氣.見他凍餓着,我才喜歡(醒80.1b.10)[1]

②且是往人家去,進得中門,任你甚麽王妃侍長,奶奶姑娘,狠的、惡的、賢的、善的、妒忌的 、吃醋的,見了那姑子,偏生那喜歡,不知從那裡生將出來:讓吃茶、讓吃飯、讓上熱炕坐的(8.10a.3)

③已將日落時節,素姐惱巴巴不曾吃飯.寄姐因攛掇不聽,也就不大歡喜(醒95.11a.6)

對於“喜歡”和“歡喜”的各自使用特征的先行研究,主要局限于現代漢語方面,以近代漢語中心的先行研究甚少,即使涉及近代漢語,也只是對兩個詞歷史變遷的考察,深入到某本著作進行針對性的研究卻沒有.

請看明末清初北方代表性白話小說《醒》中例①“喜歡”,形容詞表示開心義,用在當時日常會話中,現代漢語普通話在口頭上表達開心義常用到“高興、開心”這寫詞彙.例②“喜歡”也是用在口語中,而且是名詞快樂的心境情緒義在句中做主語,但是《醒》中“歡喜”(例③),形容詞開心義則被用在小說敘事描寫部分,句中作謂語,在現代南方方言中會使用“歡喜”的喜愛義.那麼我們可不可以推測《醒》時代他們在以下幾個方面存在各自使用特征:

⑴在會話文、叙事文的使用方面,“喜歡”是否呈現出相對比較強的口語化特征,而“歡喜”則相對書面生硬?

⑵在詞性語義方面,“喜歡”含有名詞引申用法,義為“快樂的心境、情緒”,而“歡喜”是否只具有形容詞性用法?

⑶在充當句子成分能力方面,“喜歡”既可以作謂語也可以作主語,功能是否比“歡喜”更加齊全?

本稿主要以明末清初北方代表性白話小說《醒》中“喜歡”和“歡喜”為中心,針對性考察當時它們在日常口語和非會話文使用方面,詞性語義方面,以及在充當句子成分能力方面所具有的使用特征,同時探討怎樣演變到現代漢語.

1.2先行研究

關於對“喜歡”和“歡喜”的研究,絕大多數是集中于對現代漢語方面的考察.比如成伶利(2013)<“喜欢”=“欢喜”? >以及宁檬(2002)<“喜欢”与“欢喜”的词性及其用例>.此外對現代方言方面的研究也有,比如罗丹(2013)<恩施方言“欢喜”与普通话“喜欢”异同初探>. 關於對近代漢語“喜歡”和“歡喜”的考察比較少,胡天驕(2013)在<“喜歡”类词的多维辨析>論文中談及到近代漢語的“喜歡”,但是只是對詞義的歷時演變作了簡單的說明,指出:“喜歡”出現與東漢,發展與隋唐,清代時期接近現代漢語的“喜歡”.文章主要是對“喜歡”、“喜愛”和“喜好”三者之間作了比較,未提到“歡喜”.肖萃萃(2011)<“开心”类词的多维辨析及其教学探讨>論文中提及到“喜歡”和“歡喜”,指出:對於到“開心”類詞都用於形容人的快樂情緒,這類詞漢語史上曾經歷了交替性演變,如唐宋時期多用“喜”“樂”“歡喜”、元明時期多用“喜”“歡喜”“喜歡”、清代則多用“喜”“樂”“歡喜”“喜歡”“高興”,到了現代漢語中,則主要用“高興”“快樂”“喜悅”等雙音節詞.文章主要對“快樂” 詞義歷時發展考察,深入到某本著作針對性對“喜歡”和“歡喜”使用特征的研究沒有.所以有必要進行研究考察.本稿通過對明末清初北方代表性白話小說《醒》中“喜歡”和“歡喜”考察來彌補這方面的遺憾.

2、會話文、叙事文中的“喜歡”和“喜歡”

小說的語體歸類于兩類,一種由作者進行敘述描寫的部分,卽敘事文,另外一種是文章中的對話部分,卽會話文.基於這點,將《醒》中“喜歡”、“歡喜”中会話文與敘事文進行分析歸納,歸納結果如文章開頭表一所示.因“喜歡”和“歡喜”含有相同義項,卽形容詞“高興”義,此表根據此義項考察而成.

明末清初《醒》這本書中表形容詞“高興”義的“喜歡”和“歡喜”在敘事文和會話文的使用状况如表一:

“高興”義的“喜歡”用於敘事文48例,用於會話文31例,二者相差不大.然而同樣是表“高興”義的“歡喜”在會話文的用例儘5條.從“喜歡”和“歡喜”在敘事文和會話文方面各自的使用條數可以推斷出較于“歡喜”,“喜歡”用語活潑、更加通俗,口語化程度高.

對於語言口語化的強弱,張(2007)也提出一個觀點,就是語言口語化的強弱跟其搭配組合能力有關,搭配組合能力越強口語化程度就相對比較高.基於這點,將《醒》中“喜歡”和“歡喜”搭配組合能力情況進行考察如下表二所示:

從表二可以看出,《醒》中“喜歡”的搭配成分是程度副詞(大、怪、甚、極、不勝、夠、甚是、不大、更)、時間副詞(就、卽、已是、便、正、纔)、語気副詞(着実、倒、)、語気助詞(哩)、類同副詞、否定副詞(不)和趨向補語(起来)共計21個,搭配成分比較豐富,組合能力比較強.尤其是是程度副詞比較豐富,而與“歡喜”搭配的修飾語只是程度副詞(極其、甚是、不大)和否定副詞(不)共計4個,沒有出現時間副詞、語気副詞、類同副詞和趨向補語的搭配情況.此外,《醒》中“喜歡”被各社會階級的出場人物使用,具體的使用情況如下表三所示:

“喜歡”作為口頭語既可以被社會地位高的人物使用,如計老、邢臯門(師爺)等具有官銜人物,也可以被社會地位低的人物使用,如婢女青梅、薛家的僕人等.在職業方面,“喜歡”可以用於廚師,官府的人,產婆、銀細工店的配送員等等.從這可以說明“喜歡”在當時已經被用於日常生活會話中,具有較強的口語色彩,是個北方詞彙,另外一個方面,“歡喜”使用範圍較狹窄,使用相對不活躍.

总结:本文是一篇关于醒世论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

参考文献:

1、 醒世姻缘传中俗典的叙事功能和文化意义 摘 要:不同于诗词使用的“雅典”,《醒世姻缘传》中使用的典故,来源于戏曲、小说等俗文学,称为“俗典”。这是一种非常独特的文学现象。俗典与小说的写。

2、 首届全国醒世姻缘传学术会在淄博师范高等专科学校召开 2010年10月21日上午,由山东省古典文学学会、淄博师范高等专科学校、山东省古典文学学会聊斋文化专业委员会、中共淄川区委宣传部主办的“首届全国。

3、 醒世姻缘传中晁氏家族贪婪心性论析 摘要:《醒世姻缘传》以平实细腻的笔触刻画了众多栩栩如生的人物形象。其中,晁氏家族中人的狭隘自私被表现得淋漓尽致,其心性之贪婪、形象之丑恶,令读者。

4、 上海海事大学於世成校长出席中韩物流合作第4次会议 并与韩国仁荷大学签署两校合作备忘录2009年2月12日,中韩物流合作第4次会议在韩国首尔举行,中国交通运输部冯正霖副部长率团与会 上海海事大学校。

5、 遵從法律合規辦理關於涉違章建築處理案例分析(下) 案例重現B公司於2003、2004年即取得建設用地規劃許可證,建設工程規劃許可證,建設工程施工許可證(獨缺土地使用證),廠房建設招標、設計、施。